Publicidade

Salmos 16

1 א   מכתם לדוד    שמרני אל כי-חסיתי בך br 2 ב   אמרת ליהוה אדני אתה    טובתי בל-עליך br 3 ג   לקדושים אשר-בארץ המה    ואדירי כל-חפצי-בם br 4 ד   ירבו עצבותם    אחר מהרו br בל-אסיך נסכיהם מדם    ובל-אשא את-שמותם על-שפתי br 5 ה   יהוה מנת-חלקי וכוסי--    אתה תומיך גורלי br 6 ו   חבלים נפלו-לי בנעמים    אף-נחלת שפרה עלי br 7 ז   אברך--את-יהוה אשר יעצני    אף-לילות יסרוני כליותי br 8 ח   שויתי יהוה לנגדי תמיד    כי מימיני בל-אמוט br 9 ט   לכן שמח לבי--ויגל כבודי    אף-בשרי ישכן לבטח br 10 י   כי לא-תעזב נפשי לשאול    לא-תתן חסידך לראות שחת br 11 יא   תודיעני    ארח חיים br שבע שמחות את-פניך    נעמות בימינך נצח

1 Mictam de David. Garde-moi, ô [Dieu] Fort! car je me suis confié en toi.2 [Mon âme!] tu as dit à l'Eternel : Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,3 [Mais] aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.4 Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.5 L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.6 Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.7 Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.8 Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.9 C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma langue s'est égayée; aussi ma chair habitera avec assurance.10 Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption.11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue