Publicidade

Salmos 7

1 א   שגיון לדוד    אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני br 2 ב   יהוה אלהי בך חסיתי    הושיעני מכל-רדפי והצילני br 3 ג   פן-יטרף כאריה נפשי    פרק ואין מציל br 4 ד   יהוה אלהי אם-עשיתי זאת    אם-יש-עול בכפי br 5 ה   אם-גמלתי שולמי רע    ואחלצה צוררי ריקם br 6 ו   ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי    וכבודי לעפר ישכן סלה br 7 ז   קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי    ועורה אלי משפט צוית br 8 ח   ועדת לאמים תסובבך    ועליה למרום שובה br 9 ט   יהוה ידין עמים    שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי br 10 י   יגמר נא רע רשעים--    ותכונן צדיק br ובחן לבות וכליות--    אלהים צדיק br 11 יא   מגני על-אלהים    מושיע ישרי-לב br 12 יב   אלהים שופט צדיק    ואל זעם בכל-יום br 13 יג   אם-לא ישוב חרבו ילטוש    קשתו דרך ויכוננה br 14 יד   ולו הכין כלי מות    חציו לדלקים יפעל br 15 טו   הנה יחבל-און    והרה עמל וילד שקר br 16 טז   בור כרה ויחפרהו    ויפל בשחת יפעל br 17 יז   ישוב עמלו בראשו    ועל קדקדו חמסו ירד br [ (Psalms 7:18) יח   אודה יהוה כצדקו    ואזמרה שם-יהוה עליון ]

1 Siggajon de David, qu'il chanta à l'Eternel touchant l'affaire de Cus Benjamite. Eternel mon Dieu! je me suis retiré vers toi; délivre-moi de tous ceux qui me poursuivent, et garantis-moi.2 De peur qu'il ne me déchire comme un lion, me mettant en pièces, sans qu'il y ait personne qui me délivre.3 Eternel mon Dieu! si j'ai commis une telle action, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;4 Si j'ai récompensé de mal celui qui avait la paix avec moi, et si je n'ai pas garanti celui qui m'opprimait à tort;5 Que l'ennemi me poursuive, et qu'il m'atteigne; qu'il foule ma vie en terre, et qu'il loge ma gloire dans la poudre! Sélah.6 Lève-toi, ô Eternel! en ta colère, parais pour arrêter les fureurs de mes ennemis, et te réveille pour moi; tu as ordonné le droit.7 Que l'assemblée des peuples t'environne, et toi tourne-toi vers elle en un lieu éminent.8 Que l'Eternel juge les peuples; fais moi droit, ô Eternel! selon ma justice, et selon mon intégrité, qui est en moi.9 Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi, dis-je, qui sondes les cœurs et les reins ; ô Dieu juste!10 Mon bouclier est en Dieu, qui délivre ceux qui sont droits de cœur.11 Dieu fait droit au juste, et le [Dieu] Fort s'irrite tous les jours.12 Si [le méchant] ne se convertit, Dieu aiguisera son épée; il a bandé son arc et l'a ajusté.13 Et il a préparé contre lui des armes mortelles; il mettra en œuvre ses flèches contre les ardents persécuteurs.14 Voici [le méchant] travaille pour enfanter l'outrage, et il a conçu le travail : mais il enfantera une chose qui le trompera.15 Il a fait une fosse, il l'a creusée : mais il est tombé dans la fosse qu'il a faite.16 Son travail retournera sur sa tête, et sa violence lui descendra sur le sommet.17 Je célébrerai l'Eternel selon sa justice, et je psalmodierai le Nom de l’Eternel souverain.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green