1 א מזמור לדוד br יהוה קראתיך חושה לי האזינה קולי בקראי-לך br
2 ב תכון תפלתי קטרת לפניך משאת כפי מנחת-ערב br
3 ג שיתה יהוה שמרה לפי נצרה על-דל שפתי br
4 ד אל-תט-לבי לדבר רע br להתעולל עללות ברשע-- br את-אישים פעלי-און br ובל-אלחם במנעמיהם br
5 ה יהלמני צדיק חסד ויוכיחני-- br שמן ראש אל-יני ראשי br כי-עוד ותפלתי ברעותיהם br
6 ו נשמטו בידי-סלע שפטיהם ושמעו אמרי כי נעמו br
7 ז כמו פלח ובקע בארץ-- נפזרו עצמינו לפי שאול br
8 ח כי אליך יהוה אדני עיני בכה חסיתי אל-תער נפשי br
9 ט שמרני--מידי פח יקשו לי ומקשות פעלי און br
10 י יפלו במכמריו רשעים יחד אנכי עד-אעבור
1 Jeová, tenho clamado a ti, dá-te pressa em me acudir; Dá ouvidos à minha voz, quando a ti clamo.
2 Apresente-se a minha oração como incenso diante de ti, O erguer das minhas mãos como a oblação da tarde.
3 Põe vigia, Jeová, à minha boca, Guarda as portas dos meus lábios.
4 Não inclines o meu coração para o mal, Juntamente com homens que obram iniqüidade; E não coma eu das suas gulodices.
5 Fira-me o justo, isto será uma mercê; Repreenda-me, isto será como óleo sobre a minha cabeça; Não o recuse a minha cabeça, Mas continue ainda a minha oração contra a perversidade deles.
6 Quando os seus juízes forem precipitados duma penha abaixo, Ouvirão eles as minhas palavras, que são suaves.
7 Como quando se lavra e sulca a terra, São espalhados os nossos ossos à entrada da sepultura.
8 Pois em ti, Senhor Jeová, estão fitos os meus olhos: Em ti busco refúgio; não derrames a minha vida.
9 Guarda-me do laço que eles me armaram; E das armadilhas dos que obram iniqüidade,
10 Caiam os perversos nas suas próprias redes, Enquanto que eu ao mesmo tempo escape incólume.