1 א   גם-אלה משלי שלמה--    אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך-יהודה br

2 ב   כבד אלהים הסתר דבר    וכבד מלכים חקר דבר br

3 ג   שמים לרום וארץ לעמק    ולב מלכים אין חקר br

4 ד   הגו סיגים מכסף    ויצא לצרף כלי br

5 ה   הגו רשע לפני-מלך    ויכון בצדק כסאו br

6 ו   אל-תתהדר לפני-מלך    ובמקום גדלים אל-תעמד br

7 ז   כי טוב אמר-לך עלה-הנה    מהשפילך לפני נדיב--אשר ראו עיניך br

8 ח   אל-תצא לרב מהר    פן מה-תעשה באחריתה--בהכלים אתך רעך br

9 ט   ריבך ריב את-רעך    וסוד אחר אל-תגל br

10 י   פן-יחסדך שמע    ודבתך לא תשוב br

11 יא   תפוחי זהב במשכיות כסף--    דבר דבר על-אפניו br

12 יב   נזם זהב וחלי-כתם--    מוכיח חכם על-אזן שמעת br

13 יג   כצנת שלג ביום קציר--ציר נאמן לשלחיו    ונפש אדניו ישיב

14 יד   נשיאים ורוח וגשם אין--    איש מתהלל במתת-שקר br

15 טו   בארך אפים יפתה קצין    ולשון רכה תשבר-גרם br

16 טז   דבש מצאת אכל דיך    פן-תשבענו והקאתו br

17 יז   הקר רגלך מבית רעך    פן-ישבעך ושנאך br

18 יח   מפיץ וחרב וחץ שנון--    איש ענה ברעהו עד שקר br

19 יט   שן רעה ורגל מועדת--    מבטח בוגד ביום צרה br

20 כ   מעדה-בגד ביום קרה--חמץ על-נתר    ושר בשרים על לב-רע

21 כא   אם-רעב שנאך האכלהו לחם    ואם-צמא השקהו מים br

22 כב   כי גחלים--אתה חתה על-ראשו    ויהוה ישלם-לך br

23 כג   רוח צפון תחולל גשם    ופנים נזעמים לשון סתר br

24 כד   טוב שבת על-פנת-גג--    מאשת מדונים (מדינים) ובית חבר br

25 כה   מים קרים על-נפש עיפה    ושמועה טובה מארץ מרחק br

26 כו   מעין נרפש ומקור משחת--    צדיק מט לפני-רשע br

27 כז   אכל דבש הרבות לא-טוב    וחקר כבדם כבוד br

28 כח   עיר פרוצה אין חומה--    איש אשר אין מעצר לרוחו

1 Ainda alguns provérbios de Salomão, recolhidos pelos homens de Ezequias, rei de Judá.

2 A glória de Deus é ocultar uma coisa; a glória dos reis é esquadrinhá-la.

3 A altura dos céus, a profundeza da terra são impenetráveis, bem como o coração dos reis.

4 Tira as escórias da prata e terás um vaso para o ourives;

5 afasta o mau de presença do rei e seu trono se firmará na justiça.

6 Não te faças de pretensioso diante do rei, não te ponhas no lugar dos grandes.

7 É melhor que te digam: Sobe aqui!, do que seres humilhado diante de um personagem. O que teus olhos viram,

8 não o descubras com precipitação numa contenda, pois, no final das contas, que farás tu quando o outro te houver confundido?

9 Trata teu negócio com teu próximo de maneira a não revelar o segredo de outro,

10 para que não sejas repreendido por aquele que o ouviu nem incorras em descrédito irreparável.

11 Maçãs de ouro sobre prata gravada: tais são as palavras oportunas.

12 Anel de ouro, jóia de ouro fino: tal é o sábio que admoesta um ouvido atento.

13 Frescor de neve no tempo da colheita, tal é um mensageiro fiel para quem o envia: ele restaura a alma de seu senhor.

14 Nuvens e vento sem chuva: tal é o homem que se gaba falsamente de dar.

15 Pela paciência o juiz se deixa aplacar: a língua que fala com brandura pode quebrantar ossos.

16 Achaste mel? Come o que for suficiente: se comeres demais, tu o vomitarás.

17 Põe raramente o pé na casa do vizinho: enfastiado de ti, ele te viria a aborrecer.

18 Clava, espada, flecha penetrante: tal é o que usa de falso testemunho contra seu próximo.

19 Dente arruinado, pé que resvala: tal é a confiança de um pérfido no dia da desventura.

20 Tirar a capa num dia de frio, derramar vinagre numa ferida: isso faz aquele que canta canções a um coração atribulado.

21 Tem o teu inimigo fome? Dá-lhe de comer. Tem sede? Dá-lhe de beber:

22 assim amontoarás brasas ardentes sobre sua cabeça e o Senhor te recompensará.

23 O vento norte traz chuva e a língua detratora anuvia os semblantes.

24 É melhor habitar um canto do terraço do que viver com uma mulher impertinente.

25 Água fresca para uma garganta sedenta: tal é uma boa nova vinda de terra longínqua.

26 Fonte turva e manancial contaminado: tal é o justo que cede diante do ímpio.

27 Comer mel em demasia não é bom: usa de moderação nas palavras elogiosas.

28 Como uma cidade desmantelada, sem muralhas: tal é o homem que não é senhor de si.