1 א בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט-אזנך br 2 ב לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו br 3 ג כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה br 4 ד ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות br 5 ה רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו br 6 ו ארח חיים פן-תפלס נעו מעגלתיה לא תדע 7 ז ועתה בנים שמעו-לי ואל-תסורו מאמרי-פי br 8 ח הרחק מעליה דרכך ואל-תקרב אל-פתח ביתה br 9 ט פן-תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי br 10 י פן-ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי br 11 יא ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך br 12 יב ואמרת--איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי br 13 יג ולא-שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא-הטיתי אזני br 14 יד כמעט הייתי בכל-רע-- בתוך קהל ועדה br 15 טו שתה-מים מבורך ונזלים מתוך בארך br 16 טז יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי-מים br 17 יז יהיו-לך לבדך ואין לזרים אתך br 18 יח יהי-מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך br 19 יט אילת אהבים ויעלת-חן br דדיה ירוך בכל-עת באהבתה תשגה תמיד br 20 כ ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה br 21 כא כי נכח עיני יהוה--דרכי-איש וכל-מעגלתיו מפלס br 22 כב עוונתיו--ילכדנו את-הרשע ובחבלי חטאתו יתמך br 23 כג הוא--ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.