Publicidade

Mateus 18

1 في تلك الساعة تقدم التلاميذ الى يسوع قائلين فمن هو اعظم في ملكوت السموات.2 فدعا يسوع اليه ولدا واقامه في وسطهم3 وقال. الحق اقول لكم ان لم ترجعوا وتصيروا مثل الاولاد فلن تدخلوا ملكوت السموات.4 فمن وضع نفسه مثل هذا الولد فهو الاعظم في ملكوت السموات.5 ومن قبل ولدا واحدا مثل هذا باسمي فقد قبلني.6 ومن أعثر احد هؤلاء الصغار المؤمنين بي فخير له ان يعلق في عنقه حجر الرحى ويغرق في لجة البحر.7 ويل للعالم من العثرات. فلا بد ان تأتي العثرات ولكن ويل لذلك الانسان الذي به تأتي العثرة.8 فان اعثرتك يدك او رجلك فاقطعها وألقها عنك. خير لك ان تدخل الحياة اعرج او اقطع من ان تلقى في أتون النار الابدية ولك يدان او رجلان.9 وان اعثرتك عينك فاقلعها وألقها عنك. خير لك ان تدخل الحياة اعور من ان تلقى في جهنم النار ولك عينان.10 انظروا لا تحتقروا احد هؤلاء الصغار. لاني اقول لكم ان ملائكتهم في السموات كل حين ينظرون وجه ابي الذي في السموات.11 لان ابن الانسان قد جاء لكي يخلّص ما قد هلك.12 ماذا تظنون. ان كان لانسان مئة خروف وضل واحد منها أفلا يترك التسعة والتسعين على الجبال ويذهب يطلب الضال.13 وان اتفق ان يجده فالحق اقول لكم انه يفرح به اكثر من التسعة والتسعين التي لم تضل.14 هكذا ليست مشيئة امام ابيكم الذي في السموات ان يهلك احد هؤلاء الصغار15 وان اخطأ اليك اخوك فاذهب وعاتبه بينك وبينه وحدكما. ان سمع منك فقد ربحت اخاك.16 وان لم يسمع فخذ معك ايضا واحدا او اثنين لكي تقوم كل كلمة على فم شاهدين او ثلاثة.17 وان لم يسمع منهم فقل للكنيسة. وان لم يسمع من الكنيسة فليكن عندك كالوثني والعشار.18 الحق اقول لكم كل ما تربطونه على الارض يكون مربوطا في السماء. وكل ما تحلّونه على الارض يكون محلولا في السماء.19 واقول لكم ايضا ان اتفق اثنان منكم على الارض في اي شيء يطلبانه فانه يكون لهما من قبل ابي الذي في السموات.20 لانه حيثما اجتمع اثنان او ثلاثة باسمي فهناك اكون في وسطهم21 حينئذ تقدم اليه بطرس وقال يا رب كم مرة يخطئ اليّ اخي وانا اغفر له. هل الى سبع مرات.22 قال له يسوع لا اقول لك الى سبع مرات بل الى سبعين مرة سبع مرات.23 لذلك يشبه ملكوت السموات انسانا ملكا اراد ان يحاسب عبيده.24 فلما ابتدأ في المحاسبة قدم اليه واحد مديون بعشرة آلاف وزنة.25 واذ لم يكن له ما يوفي أمر سيده ان يباع هو وامرأته واولاده وكل ما له ويوفى الدين.26 فخر العبد وسجد له قائلا يا سيد تمهل عليّ فاوفيك الجميع.27 فتحنن سيد ذلك العبد واطلقه وترك له الدين.28 ولما خرج ذلك العبد وجد واحدا من العبيد رفقائه كان مديونا له بمئة دينار. فامسكه واخذ بعنقه قائلا أوفني ما لي عليك.29 فخرّ العبد رفيقه على قدميه وطلب اليه قائلا تمهل عليّ فاوفيك الجميع.30 فلم يرد بل مضى والقاه في سجن حتى يوفي الدين.31 فلما رأى العبيد رفقاؤه ما كان حزنوا جدا وأتوا وقصّوا على سيدهم كل ما جرى.32 فدعاه حينئذ سيده وقال له. ايها العبد الشرير كل ذلك الدين تركته لك لانك طلبت اليّ.33 أفما كان ينبغي انك انت ايضا ترحم العبد رفيقك كما رحمتك انا.34 وغضب سيده وسلمه الى المعذبين حتى يوفي كل ما كان له عليه.35 فهكذا ابي السماوي يفعل بكم ان لم تتركوا من قلوبكم كل واحد لاخيه زلاته

1 At the same time came the disciples to Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?2 And Jesus called a little child to him, and set him in the middle of them,3 And said, Truly I say to you, Except you be converted, and become as little children, you shall not enter into the kingdom of heaven.4 Whoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.5 And whoever shall receive one such little child in my name receives me.6 But whoever shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.7 Woe to the world because of offenses! for it must needs be that offenses come; but woe to that man by whom the offense comes!8 Why if your hand or your foot offend you, cut them off, and cast them from you: it is better for you to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.9 And if your eye offend you, pluck it out, and cast it from you: it is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.10 Take heed that you despise not one of these little ones; for I say to you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.11 For the Son of man is come to save that which was lost.12 How think you? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, does he not leave the ninety and nine, and goes into the mountains, and seeks that which is gone astray?13 And if so be that he find it, truly I say to you, he rejoices more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.14 Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.15 Moreover if your brother shall trespass against you, go and tell him his fault between you and him alone: if he shall hear you, you have gained your brother.16 But if he will not hear you, then take with you one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.17 And if he shall neglect to hear them, tell it to the church: but if he neglect to hear the church, let him be to you as an heathen man and a publican.18 Truly I say to you, Whatever you shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatever you shall loose on earth shall be loosed in heaven.19 Again I say to you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the middle of them.21 Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?22 Jesus said to him, I say not to you, Until seven times: but, Until seventy times seven.23 Therefore is the kingdom of heaven likened to a certain king, which would take account of his servants.24 And when he had begun to reckon, one was brought to him, which owed him ten thousand talents.25 But for as much as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.26 The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay you all.27 Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.28 But the same servant went out, and found one of his fellow servants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that you owe.29 And his fellow servant fell down at his feet, and sought him, saying, Have patience with me, and I will pay you all.30 And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.31 So when his fellow servants saw what was done, they were very sorry, and came and told to their lord all that was done.32 Then his lord, after that he had called him, said to him, O you wicked servant, I forgave you all that debt, because you desired me:33 Should not you also have had compassion on your fellow servant, even as I had pity on you?34 And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due to him.35 So likewise shall my heavenly Father do also to you, if you from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-07_08-32-42-blue