1 Bilge kadın evini yapar, 2 Ahmak kadın evini kendi eliyle yıkar.

2 Doğru yolda yürüyen, RABden korkar, 2 Yoldan sapan, RABbi hor görür.

3 Ahmağın sözleri sırtına kötektir, 2 Ama bilgenin dudakları kendisini korur.

4 Öküz yoksa yemlik boş kalır, 2 Çünkü bol ürünü sağlayan öküzün gücüdür.

5 Güvenilir tanık yalan söylemez, 2 Yalancı tanıksa yalan solur.

6 Alaycı bilgeliği arasa da bulamaz, 2 Akıllı içinse bilgi edinmek kolaydır.

7 Akılsız kişiden uzak dur, 2 Çünkü sana öğretecek bir şeyi yok.

8 İhtiyatlı kişinin bilgeliği, ne yapacağını bilmektir, 2 Akılsızların ahmaklığıysa aldanmaktır.

9 Ahmaklar suç sunusuyla alay eder, 2 Dürüstler ise iyi niyetlidir.

10 Yürek kendi acısını bilir, 2 Sevinciniyse kimse paylaşmaz.

11 Kötü kişinin evi yerle bir edilecek, 2 Doğru kişinin konutuysa bayındır olacak.

12 Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, 2 Ama sonu ölümdür.

13 Gülerken bile yürek sızlayabilir, 2 Sevinç bitince acı yine görünebilir.

14 Yüreği dönek olan tuttuğu yolun, 2 İyi kişi de yaptıklarının ödülünü alacaktır.

15 Saf kişi her söze inanır, 2 İhtiyatlı olansa attığı her adımı hesaplar.

16 Bilge kişi korktuğu için kötülükten uzaklaşır, 2 Akılsızsa büyüklük taslayıp kendine güvenir.

17 Çabuk öfkelenen ahmakça davranır, 2 Düzenbazdan herkes nefret eder.

18 Saf kişilerin mirası akılsızlıktır, 2 İhtiyatlı kişilerin tacı ise bilgidir.

19 Alçaklar iyilerin önünde, 2 Kötüler doğruların kapısında eğilirler.

20 Komşusu bile yoksulu sevmez, 2 Oysa zenginin dostu çoktur.

21 Komşuyu hor görmek günahtır, 2 Ne mutlu mazluma lütfedene!

22 Kötülük tasarlayan yolunu şaşırmaz mı? 2 Oysa iyilik tasarlayan sevgi ve sadakat kazanır.

23 Her emek kazanç getirir, 2 Ama boş lakırdı yoksulluğa götürür.

24 Bilgelerin tacı servetleridir, 2 Akılsızlarsa ahmaklıklarıyla tanınır. ‹‹Akılsızların çelengiyse ahmaklıktır››.

25 Dürüst tanık can kurtarır, 2 Yalancı tanık aldatıcıdır.

26 RABden korkan tam güvenliktedir, 2 RAB onun çocuklarına da sığınak olacaktır.

27 RAB korkusu yaşam kaynağıdır, 2 İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.

28 Kralın yüceliği halkının çokluğuna bağlıdır, 2 Halk yok olursa hükümdar da mahvolur.

29 Geç öfkelenen akıllıdır, 2 Çabuk sinirlenen ahmaklığını gösterir.

30 Huzurlu yürek bedenin yaşam kaynağıdır, 2 Hırs ise insanı için için yer bitirir.

31 Muhtacı ezen, Yaradanını hor görüyor demektir. 2 Yoksula acıyansa Yaradanı yüceltir.

32 Kötü kişi uğradığı felaketle yıkılır, 2 Doğru insanın ölümde bile sığınacak yeri var.

33 Bilgelik akıllı kişinin yüreğinde barınır, 2 Akılsızlar arasında bile kendini belli eder.

34 Doğruluk bir ulusu yüceltir, 2 Oysa günah herhangi bir halk için utançtır.

35 Kral sağduyulu kulunu beğenir, 2 Utanç getirene öfkelenir.

1 Every wise woman buildeth her house;

But the foolish plucketh it down with her own hands.

2 He that walketh in his uprightness feareth Jehovah;

But he that is perverse in his ways despiseth him.

3 In the mouth of the foolish is a rod for his pride;

But the lips of the wise shall preserve them.

4 Where no oxen are, the crib is clean;

But much increase is by the strength of the ox.

5 A faithful witness will not lie;

But a false witness uttereth lies.

6 A scoffer seeketh wisdom, and findeth it not;

But knowledge is easy unto him that hath understanding.

7 Go into the presence of a foolish man,

And thou shalt not perceive in him the lips of knowledge.

8 The wisdom of the prudent is to understand his way;

But the folly of fools is deceit.

9 A trespass-offering mocketh fools;

But among the upright there is good will.

10 The heart knoweth its own bitterness;

And a stranger doth not intermeddle with its joy.

11 The house of the wicked shall be overthrown;

But the tent of the upright shall flourish.

12 There is a way which seemeth right unto a man;

But the end thereof are the ways of death.

13 Even in laughter the heart is sorrowful;

And the end of mirth is heaviness.

14 The backslider in heart shall be filled with his own ways;

And a good man shall be satisfied from himself.

15 The simple believeth every word;

But the prudent man looketh well to his going.

16 A wise man feareth, and departeth from evil;

But the fool beareth himself insolently, and is confident.

17 He that is soon angry will deal foolishly;

And a man of wicked devices is hated.

18 The simple inherit folly;

But the prudent are crowned with knowledge.

19 The evil bow down before the good;

And the wicked, at the gates of the righteous.

20 The poor is hated even of his own neighbor;

But the rich hath many friends.

21 He that despiseth his neighbor sinneth;

But he that hath pity on the poor, happy is he.

22 Do they not err that devise evil?

But mercy and truth shall be to them that devise good.

23 In all labor there is profit;

But the talk of the lips tendeth only to penury.

24 The crown of the wise is their riches;

But the folly of fools is only folly.

25 A true witness delivereth souls;

But he that uttereth lies causeth deceit.

26 In the fear of Jehovah is strong confidence;

And his children shall have a place of refuge.

27 The fear of Jehovah is a fountain of life,

That one may depart from the snares of death.

28 In the multitude of people is the king’s glory;

But in the want of people is the destruction of the prince.

29 He that is slow to anger is of great understanding;

But he that is hasty of spirit exalteth folly.

30 A tranquil heart is the life of the flesh;

But envy is the rottenness of the bones.

31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker;

But he that hath mercy on the needy honoreth him.

32 The wicked is thrust down in his evil-doing;

But the righteous hath a refuge in his death.

33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding;

But that which is in the inward part of fools is made known.

34 Righteousness exalteth a nation;

But sin is a reproach to any people.

35 The king’s favor is toward a servant that dealeth wisely;

But his wrath will be against him that causeth shame.