1 RABbindir yeryüzü ve içindeki her şey, 2 Dünya ve üzerinde yaşayanlar;2 Çünkü Odur denizler üzerinde onu kuran, 2 Sular üzerinde durduran.3 RABbin dağına kim çıkabilir, 2 Kutsal yerinde kim durabilir?4 Elleri pak, yüreği temiz olan, 2 Gönlünü putlara kaptırmayan, 2 Yalan yere ant içmeyen.5 RAB kutsar böylesini, 2 Kurtarıcısı Tanrı aklar.6 Ona yönelenler, 2 Yakupun Tanrısının yüzünü arayanlar 2 İşte böyledir. |iSela7 Kaldırın başınızı, ey kapılar! 2 Açılın, ey eski kapılar! 2 Yüce Kral girsin içeri!8 Kimdir bu Yüce Kral? 2 O RABdir, güçlü ve yiğit, 2 Savaşta yiğit olan RAB.9 Kaldırın başınızı, ey kapılar! 2 Açılın, ey eski kapılar! 2 Yüce Kral girsin içeri!10 Kimdir bu Yüce Kral? 2 Her Şeye Egemen 2 RAB'dir bu Yüce Kral! |iSela
1 Av David; en salme. Jorden hører Herren til - og alt det som fyller den, jorderike og de som bor der.2 For han har grunnlagt den på hav og stilt den fast på strømmer.3 Hvem skal stige op på Herrens berg, og hvem skal stå på hans hellige sted?4 Den som har uskyldige hender og et rent hjerte, som ikke har vendt sin hu til løgn og ikke har svoret falskelig.5 Han skal motta velsignelse fra Herren og rettferdighet fra sin frelses Gud.6 Dette er deres ætt som spør efter ham, de som søker ditt åsyn, Jakobs barn. Sela.7 Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn!8 Hvem er den herlighetens konge? Herren, sterk og veldig, Herren veldig i strid.9 Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn!10 Hvem er den herlighetens konge? Herren, hærskarenes Gud, han er herlighetens konge. Sela.