1 Tanrı sığınağımız ve gücümüzdür, 2 Sıkıntıda hep yardıma hazırdır. bilinmeyen bir müzik terimi.2 Bu yüzden korkmayız yeryüzü altüst olsa, 2 Dağlar denizlerin bağrına devrilse,3 Sular kükreyip köpürse, 2 Kabaran deniz dağları titretse bile. |iSela4 Bir ırmak var ki, suları sevinç getirir Tanrı kentine, 2 Yüceler Yücesinin kutsal konutuna.5 Tanrı onun ortasındadır, 2 Sarsılmaz o kent. 2 Gün doğarken Tanrı ona yardım eder.6 Uluslar kükrüyor, krallıklar sarsılıyor, 2 Tanrı gürleyince yeryüzü eriyip gidiyor.7 Her Şeye Egemen RAB bizimledir, 2 Yakupun Tanrısı kalemizdir. |iSela8 Gelin, görün RABbin yaptıklarını, 2 Yeryüzüne getirdiği yıkımları.9 Savaşları durdurur yeryüzünün dört bucağında, 2 Yayları kırar, mızrakları parçalar, 2 Kalkanları yakar.10 ‹‹Sakin olun, bilin ki, Tanrı benim! 2 Uluslar arasında yüceleceğim, 2 Yeryüzünde yüceleceğim!››11 Her Şeye Egemen RAB bizimledir, 2 Yakup'un Tanrısı kalemizdir. |iSela
1 Til sangmesteren; av Korahs barn; efter Alamot*; en sang. / {* sannsynligvis en toneart, 1KR 15, 20.}2 Gud er vår tilflukt og vår styrke, en hjelp i trengsler, funnet såre stor.3 Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,4 om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. Sela.5 En strøm - dens bekker gleder Guds stad, den Høiestes hellige bolig.6 Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.7 Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.8 Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.9 Kom, se Herrens gjerninger, som har gjort ødeleggelse på jorden!10 Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild.11 Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden.12 Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.