1 When you take your seat at the feast with a ruler, give thought with care to what is before you;

2 And put a knife to your throat, if you have a strong desire for food.

3 Have no desire for his delicate food, for it is the bread of deceit.

4 Take no care to get wealth; let there be an end to your desire for money.

5 Are your eyes lifted up to it? it is gone: for wealth takes to itself wings, like an eagle in flight up to heaven.

6 Do not take the food of him who has an evil eye, or have any desire for his delicate meat:

7 For as the thoughts of his heart are, so is he: Take food and drink, he says to you; but his heart is not with you.

8 The food which you have taken will come up again, and your pleasing words will be wasted.

9 Say nothing in the hearing of a foolish man, for he will put no value on the wisdom of your words.

10 Do not let the landmark of the widow be moved, and do not go into the fields of those who have no father;

11 For their saviour is strong, and he will take up their cause against you.

12 Give your heart to teaching, and your ears to the words of knowledge.

13 Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him.

14 Give him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld.

15 My son, if your heart becomes wise, I, even I, will be glad in heart;

16 And my thoughts in me will be full of joy when your lips say right things.

17 Have no envy of sinners in your heart, but keep in the fear of the Lord all through the day;

18 For without doubt there is a future, and your hope will not be cut off.

19 Give ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way.

20 Do not be among those who give themselves to wine-drinking, or among those who make themselves full with meat:

21 For those who take delight in drink and feasting will come to be in need; and through love of sleep a man will be poorly clothed.

22 Give ear to your father whose child you are, and do not keep honour from your mother when she is old.

23 Get for yourself that which is true, and do not let it go for money; get wisdom and teaching and good sense.

24 The father of the upright man will be glad, and he who has a wise child will have joy because of him.

25 Let your father and your mother be glad, let her who gave you birth have joy.

26 My son, give me your heart, and let your eyes take delight in my ways.

27 For a loose woman is a deep hollow, and a strange woman is a narrow water-hole.

28 Yes, she is waiting secretly like a beast for its food, and deceit by her is increased among men.

29 Who says, Oh! who says, Ah! who has violent arguments, who has grief, who has wounds without cause, whose eyes are dark?

30 Those who are seated late over the wine: those who go looking for mixed wine.

31 Keep your eyes from looking on the wine when it is red, when its colour is bright in the cup, when it goes smoothly down:

32 In the end, its bite is like that of a snake, its wound like the wound of a poison-snake.

33 Your eyes will see strange things, and you will say twisted things.

34 Yes, you will be like him who takes his rest on the sea, or on the top of a sail-support.

35 They have overcome me, you will say, and I have no pain; they gave me blows without my feeling them: when will I be awake from my wine? I will go after it again.

1 Quando tu sederai a tavola con alcun signore, Per mangiar con lui, Considera attentamente quello che sarà dinanzi a te;

2 Altrimenti, se tu sei ingordo, Tu ti metterai un coltello alla gola.

3 Non appetire le sue delizie; Perciocchè sono un cibo fallace

4 Non affaticarti per arricchire; Rimanti della tua prudenza.

5 In un batter d’occhio le ricchezze non sono più; Perciocchè ad un tratto si fanno delle ale; E sono come un’aquila, che se ne vola in aria

6 Non mangiare il pan dell’uomo che è d’occhio maligno, E non appetire le sue delizie.

7 Perciocchè, come egli è villano nell’anima sua, Così egli ti dirà: Mangia, e bevi; Ma il cuor son non sarà teco.

8 Tu vomiterai il boccone che ne avrai mangiato, Ed avrai perduti i tuoi ragionamenti piacevoli

9 Non parlare in presenza dello stolto; Perciocchè egli sprezzerà il senno de’ tuoi ragionamenti

10 Non rimuovere il termine antico; E non entrare ne’ campi degli orfani.

11 Perciocchè il lor riscotitore è potente; Egli difenderà la causa loro contro a te

12 Porgi il tuo cuore all’ammaestramento, E le tue orecchie a’ detti della scienza.

13 Non risparmiare la correzione al fanciullo; Benchè tu lo batti con la verga, non però morrà.

14 Tu lo batterai con la verga, E libererai l’anima sua dall’inferno.

15 Figliuol mio, se il tuo cuore è savio, Il mio cuore altresì se ne rallegrerà.

16 E le mie reni gioiranno, Quando le tue labbra parleranno cose diritte

17 Il cuor tuo non porti invidia a’ peccatori; Anzi attienti sempre al timore del Signore.

18 Perciocchè, se vi è premio, La tua speranza non sarà troncata

19 Ascolta, figliuol mio, e sii savio; E addirizza il tuo cuore nella diritta via.

20 Non esser de’ bevitori di vino; Nè de’ ghiotti mangiatori di carne.

21 Perciocchè l’ubbriaco ed il ghiotto impoveriranno; Ed il sonnecchiare farà vestire stracci.

22 Ubbidisci a tuo padre, il qual ti ha generato; E non isprezzar tua madre, quando sarà divenuta vecchia.

23 Compera verità, e non venderla, Compera sapienza, ammaestramento, ed intendimento.

24 Il padre del giusto gioirà grandemente; E chi avrà generato un savio, ne avrà allegrezza.

25 Fa’ che tuo padre e tua madre si rallegrino; E che quella che ti ha partorito gioisca.

26 Figliuol mio, recami il tuo cuore, E gli occhi tuoi guardino le mie vie.

27 Perciocchè la meretrice è una fossa profonda, E la straniera un pozzo stretto.

28 Ed anche ella sta agli agguati, come un ladrone; Ed accresce il numero de’ malfattori fra gli uomini

29 A cui avvengono i guai? a cui i lai? A cui le contese? a cui i rammarichi? A cui le battiture senza cagione? a cui il rossore degli occhi?

30 A quelli che si fermano lungamente appresso il vino; A quelli che vanno cercando da mescere.

31 Non riguardare il vino, quando rosseggia, Quando sfavilla nella coppa, E cammina diritto.

32 Egli morderà alla fine come il serpente, E pungerà come l’aspido.

33 Allora gli occhi tuoi vedranno cose strane, E il tuo cuore parlerà cose stravolte.

34 E tu sarai come chi giace in mezzo al mare, E come chi dorme in su la cima dell’albero della nave.

35 Tu dirai: Altri mi ha battuto, ed io non ne ho sentita la doglia; Altri mi ha pesto, ed io non me ne sono avveduto; Quando mi risveglierò? io tornerò a cercarlo ancora