1 My son, if you have made yourself responsible for your neighbour, or given your word for another,

2 You are taken as in a net by the words of your mouth, the sayings of your lips have overcome you.

3 Do this, my son, and make yourself free, because you have come into the power of your neighbour; go without waiting, and make a strong request to your neighbour.

4 Give no sleep to your eyes, or rest to them;

5 Make yourself free, like the roe from the hand of the archer, and the bird from him who puts a net for her.

6 Go to the ant, you hater of work; give thought to her ways and be wise:

7 Having no chief, overseer, or ruler,

8 She gets her meat in the summer, storing up food at the time of the grain-cutting.

9 How long will you be sleeping, O hater of work? when will you get up from your sleep?

10 A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep:

11 Then loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man

12 A good-for-nothing man is an evil-doer; he goes on his way causing trouble with false words;

13 Making signs with his eyes, rubbing with his feet, and giving news with his fingers;

14 His mind is ever designing evil: he lets loose violent acts.

15 For this cause his downfall will be sudden; quickly he will be broken, and there will be no help for him.

16 Six things are hated by the Lord; seven things are disgusting to him:

17 Eyes of pride, a false tongue, hands which take life without cause;

18 A heart full of evil designs, feet which are quick in running after sin;

19 A false witness, breathing out untrue words, and one who lets loose violent acts among brothers.

20 My son, keep the rule of your father, and have in memory the teaching of your mother:

21 Keep them ever folded in your heart, and have them hanging round your neck.

22 In your walking, it will be your guide; when you are sleeping, it will keep watch over you; when you are awake, it will have talk with you.

23 For the rule is a light, and the teaching a shining light; and the guiding words of training are the way of life.

24 They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the strange woman.

25 Let not your heart's desire go after her fair body; let not her eyes take you prisoner.

26 For a loose woman is looking for a cake of bread, but another man's wife goes after one's very life.

27 May a man take fire to his breast without burning his clothing?

28 Or may one go on lighted coals, and his feet not be burned?

29 So it is with him who goes in to his neighbour's wife; he who has anything to do with her will not go free from punishment.

30 Men do not have a low opinion of a thief who takes food when he is in need of it:

31 But if he is taken in the act he will have to give back seven times as much, giving up all his property which is in his house.

32 He who takes another man's wife is without all sense: he who does it is the cause of destruction to his soul.

33 Wounds will be his and loss of honour, and his shame may not be washed away.

34 For bitter is the wrath of an angry husband; in the day of punishment he will have no mercy.

35 He will not take any payment; and he will not make peace with you though your money offerings are increased.

1 Fiam! ha kezes lettél a te barátodért, [és] kezedet adván, kötelezted magadat másért:

2 Szádnak beszédei által estél tõrbe, megfogattattál a te szádnak beszédivel.

3 Ezt míveld azért fiam, és mentsd ki magadat, mert a te felebarátodnak kezébe jutottál; eredj, alázd meg magadat, és kényszerítsd felebarátodat.

4 Még álmot se engedj szemeidnek, se szunnyadást szemöldökidnek,

5 Szabadítsd ki magadat, mint a zerge a [vadász] kezébõl, és mint a madár a madarásznak kezébõl.

6 Eredj a hangyához, te rest, nézd meg az õ útait, és légy bölcs!

7 A kinek nincs vezére, igazgatója, vagy ura,

8 Nyárban szerzi meg az õ kenyerét, aratáskor gyûjti eledelét.

9 Oh te rest, meddig fekszel? mikor kelsz fel a te álmodból?

10 Még egy kis álom, még egy kis szunnyadás, még egy kis kéz-összefonás, hogy pihenjek;

11 Így jõ el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szûkölködésed, mint a paizsos férfiú!

12 Haszontalan ember, hamis férfiú, a ki álnok szájjal jár,

13 A ki hunyorgat szemeivel; lábaival is szól, és ujjaival jelt ád.

14 Álnokság van az õ szívében, gonoszt forral minden idõben, háborúságot indít.

15 Annakokáért hirtelen eljõ az õ nyomorúsága, gyorsan megrontatik, s nem lesz gyógyulása.

16 E hat dolgot gyûlöli az Úr, és hét dolog útálat az õ lelkének:

17 A kevély szemek, a hazug nyelv, és az ártatlan vért ontó kezek,

18 Az álnok gondolatokat forraló elme, a gonoszra sietséggel futó lábak,

19 A hazugságlehelõ hamis tanú, és a ki szerez háborúságokat az atyafiak között!

20 Õrizd meg, fiam, atyád parancsolatját, és anyád tanítását el ne hagyd.

21 Kösd azokat szívedre mindenkor, fûzd a nyakadba.

22 Valahová mégysz, vezérel téged, mikor aluszol, õriz téged, mikor felserkensz, beszélget te veled.

23 Mert szövétnek a parancsolat, és a tudomány világosság, és életnek úta a tanító-feddések.

24 Hogy a gonosz asszonytól téged megõrizzenek, az idegen asszony nyelvének hizelkedésétõl.

25 Ne kivánd az õ szépségét szivedben, és meg ne fogjon téged szemöldökeivel;

26 Mert a parázna asszony miatt [jut az ember] egy darab kenyérre, és [más] férfi felesége drága életet vadász!

27 Vehet-é valaki tüzet az õ kebelébe, hogy ruhái meg ne égnének?

28 Vagy járhat-é valaki elevenszénen, hogy lábai meg ne égnének?

29 Így van, valaki bemegy felebarátjának feleségéhez, nem marad büntetlen, valaki illeti azt!

30 Nem útálják meg a lopót, ha lop az õ kivánságának betöltésére, mikor éhezik;

31 És ha rajta kapatik, hétannyit kell adnia, az õ házának minden marháját érette adhatja;

32 A ki pedig asszonynyal paráználkodik, bolond; a ki magát el akarja veszteni, az cselekszi ezt!

33 Vereséget és gyalázatot nyer, és az õ gyalázatja el nem töröltetik.

34 Mert a féltékenység a férfiú haragja, és nem cselekszik kegyelmességgel a bosszúállásnak napján.

35 Nem gondol semmi váltsággal, nem nyugszik meg rajta, még ha nagy sok ajándékot adsz is néki.