1 Além disso, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus concedida às igrejas da Macedônia;

2 como em grande prova de aflição, a abundância de sua alegria e sua profunda pobreza abundou em riquezas da sua liberalidade.

3 Porque do seu poder, eu dou testemunho, sim, além do seu poder, eles estavam dispostos de si mesmos;

4 orando com muitas súplicas, que recebêssemos o dom, e assumíssemos a comunhão da ministração para com os santos.

5 E isso eles fizeram, não como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós, pela vontade de Deus.

6 De tal modo desejamos que Tito, assim como havia começado, ele também terminasse em vós esta graça.

7 Portanto, assim como abundais em todas as coisas, em fé, e em palavra, e em conhecimento, e em toda a diligência, e em vosso amor para conosco, veja para que abundeis nesta graça também.

8 Eu não falo como mandamento, mas por ocasião da presteza dos outros, e para provar a sinceridade de vosso amor.

9 Porque vós conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual, embora fosse rico, por causa de vós tornou-se pobre; para que pela sua pobreza, fôsseis ricos.

10 E nisto eu dou o meu conselho; porque isto é conveniente para vós que começastes há um ano, não só a fazê-lo, senão também a desejar fazê-lo.

11 Agora, porém, completai o já começado, para que, assim como houve prontidão de vontade, haja também a realização, segundo o que tendes.

12 Porque, se há primeiro uma mente disposta, ela é aceita segundo o que um homem tem, e não segundo o que ele não tem.

13 Mas, não digo isto para que os outros homens sejam aliviados, e vós sobrecarregados,

14 mas para igualdade; para que neste tempo presente, a vossa abundância possa suprir a falta deles, para que também a sua abundância supra a vossa falta, e haja igualdade;

15 como está escrito: O que muito colheu não teve sobras; e o que pouco colheu, não teve falta.

16 Mas, graças a Deus, que pôs o mesmo cuidado sincero no coração de Tito por vós.

17 Porque, de fato, ele aceitou a exortação; mas sendo muito prestativo, voluntariamente partiu para vós.

18 E nós enviamos com ele o irmão, cujo louvor no evangelho está presente em todas as igrejas;

19 e não só isto, mas foi também escolhido pelas igrejas para viajar conosco nesta graça, que é ministrada por nós para glória do mesmo Senhor, e declaração de sua mente disposta;

20 evitando isto, que algum homem nos culpe por esta abundância, que é ministrada por nós;

21 porque temos em mente as coisas honestas não só à vista do Senhor, mas também à vista dos homens.

22 E nós enviamos com ele nosso irmão, o qual muitas vezes já provamos ser diligente em muitas coisas, mas agora muito mais diligente, pela grande confiança que eu tenho em vós.

23 Se qualquer um inquirir de Tito, ele é meu companheiro e colaborador, para convosco; ou se os nossos irmãos forem inquiridos, eles são os mensageiros das igrejas e a glória de Cristo.

24 Portanto, mostrai-lhes, e perante as igrejas, a prova do vosso amor e da nossa glória em seu favor.

1 And, brothers, we make known to you the grace of God which has been given among the churches of Macedonia;

2 that in much testing of trouble, the overflowing of their joy, and the depth of their poverty, abounded to the riches of their generosity.

3 For I testify [that] according to [their] ability, and beyond their ability; [they] gave willingly;

4 with much beseeching, begging us [that they might] receive of us the grace and the fellowship of the ministry to the saints.

5 And not as we hoped, but first [they] gave themselves to the Lord, and to us through [the] will of God,

6 for us to call on Titus, that even as he began before, so he would also complete this grace to you also.

7 But even as you abound in everything, in faith, and in word, and in knowledge, and in all earnestness, and in your love to us; you should abound in this grace also.

8 I do not speak according to command, but through the eagerness of others, and testing the trueness of your love.

9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though He was rich, for your sakes He became poor, in order that you might be made rich through His poverty.

10 And in this I give [my] judgment; for this is profitable for you, who began before, not only to do, but also to be willing a year ago.

11 But now also finish the doing [of it], so that, as [there was] a readiness to will, so also the finishing, [giving] out of [what] you have.

12 For if the eagerness is present, [it is] acceptable according to [what] one has, [and] not according to [what] one does not have.

13 For [it is] not that others may [have] ease, but you trouble;

14 but by equality in the present time; your abundance for their need, that their abundance also may be for your need; so that there may be equality;

15 as it is written, He [gathering] much, he had nothing left over; and he [gathering] little did not have less.

16 But thanks [be] to God, who put the same earnest care into the heart of Titus for you.

17 For indeed he accepted the entreaty. But being more earnest, of his own accord he went to you.

18 And we have sent with him the brothers whose praise [is] in the gospel throughout all the churches;

19 and not only [so], but also he having been chosen by the churches to travel with us with this gift, which is administered by us to the glory of the Lord Himself, and [as a witness of] your eager mind;

20 avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us;

21 providing for honest things, not only before [the] Lord, but also before men.

22 And we have sent with them our brother whom we have often proved earnest in many things, but now much more earnest by the great confidence which [I have] in you.

23 If anyone inquires of Titus, [he is] my partner and fellow-worker for you, or [of] our brothers, [they are] the messengers of the churches, [the] glory of Christ.

24 Therefore show them a proof of your love and of our boasting toward you in the presence of the churches.