1 E falou o SENHOR a Moisés: Vai a Faraó, e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa o meu povo ir, para que me sirva.

2 E se te recusares a deixá-los ir, eis que ferirei todos os teus termos com rãs;

3 e o rio produzirá rãs em abundância, que subirão e entrarão em tua casa, e em teu quarto, e sobre a tua cama, e na casa dos teus servos, e sobre o teu povo, e nos teus fornos, e nas amassadeiras.

4 E as rãs subirão sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre todos os teus servos.

5 E o SENHOR falou a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua mão com o cajado sobre as correntes, sobre os rios, e sobre os tanques e faze subir rãs sobre a terra do Egito.

6 E Arão estendeu a sua mão sobre as águas do Egito; e as rãs subiram, e cobriram a terra do Egito.

7 E os magos fizeram o mesmo com seus encantamentos, e fizeram subir rãs sobre a terra do Egito.

8 Então chamou Faraó a Moisés e a Arão, e disse: Rogai ao SENHOR, para que retire as rãs de mim e do meu povo, e deixarei o povo ir, para que possam fazer sacrifício ao SENHOR.

9 E disse Moisés a Faraó: Glória sobre mim; quando devo rogar por ti, e por teus servos, e por teu povo, para destruir as rãs de ti e de tuas casas, para que permaneçam somente no rio?

10 E ele disse: Amanhã. E disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que não há ninguém como o SENHOR nosso Deus.

11 E as rãs se apartarão de ti, e de tuas casas, e de teus servos, e de teu povo; elas permanecerão somente no rio.

12 E Moisés e Arão saíram da presença de Faraó; e Moisés clamou ao SENHOR por causa das rãs que ele havia trazido sobre Faraó.

13 E o SENHOR fez conforme a palavra de Moisés, e as rãs morreram nas casas, nas aldeias e nos campos.

14 E as ajuntaram em montes, e a terra cheirou mal.

15 Mas quando Faraó viu que houve alívio, endureceu o seu coração, e não os ouviu, como o SENHOR havia dito.

16 E disse o SENHOR a Moisés: Dize a Arão: Estende o teu cajado, e fere o pó da terra, para que se torne em piolhos por toda a terra do Egito.

17 E eles assim fizeram, porque Arão estendeu a sua mão com seu cajado, e feriu o pó da terra, e ele se tornou piolhos nos homens, e nos animais; todo o pó da terra se tornou em piolhos em toda a terra do Egito.

18 E os magos fizeram o mesmo com seus encantamentos para produzir piolhos, mas não conseguiram. Assim havia piolhos sobre os homens e sobre os animais.

19 Então disseram os magos a Faraó: Este é o dedo de Deus. E o coração de Faraó foi endurecido, e ele não os ouviu, conforme o SENHOR havia dito.

20 E o SENHOR disse a Moisés: Levanta-te de manhã cedo, e põe-te diante de Faraó. Eis que ele sairá às águas, e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa o meu povo ir, para que me sirva.

21 De outro modo, se não deixares meu povo ir, eis que enviarei enxames de moscas sobre ti, e sobre teus servos, e sobre teu povo, e nas tuas casas. E as casas dos egípcios estarão cheias de enxames de moscas, e também o chão em que eles estão.

22 E eu separarei naquele dia a terra de Gósen, em que habita o meu povo, para que lá não haja enxames de moscas, para que ao final saibas que eu sou o SENHOR no meio da terra.

23 E porei uma divisão entre o meu povo e o teu povo. Amanhã será este sinal.

24 E o SENHOR assim fez, e vieram grandes enxames de moscas para dentro da casa de Faraó, e para dentro das casas de seus servos, e para toda a terra do Egito. A terra estava corrompida por causa desses enxames de moscas.

25 E chamou Faraó a Moisés e a Arão e disse: Ide e sacrificai a vosso Deus nesta terra.

26 E Moisés disse: Não convém fazer assim, pois sacrificaríamos a abominação dos egípcios ao SENHOR nosso Deus. Eis que se sacrificássemos a abominação dos egípcios perante os seus olhos, eles não nos apedrejariam?

27 Nós vamos três dias de jornada no deserto, e sacrificaremos ao SENHOR nosso Deus, conforme ele nos ordenou.

28 E Faraó disse: Eu vos deixarei ir, para que ofereçais sacrifícios ao SENHOR vosso Deus no deserto. Somente não devereis ir muito longe. Suplicai por mim.

29 E Moisés disse: Eis que sairei da tua presença, e orarei ao SENHOR, para que os enxames de moscas se apartem amanhã de Faraó, dos seus servos, e do seu povo; mas que Faraó não aja mais de forma enganosa não deixando o povo ir e sacrificar ao SENHOR.

30 E Moisés saiu da presença de Faraó, e rogou ao SENHOR.

31 E o SENHOR fez segundo a palavra de Moisés, e ele removeu os enxames de moscas de Faraó, de seus servos e de seu povo. Não permaneceu nem mesmo uma.

32 E Faraó endureceu seu coração também dessa vez, e não deixou o povo ir.

1 And the LORD spoke to Moses, Go to Pharaoh, and say to him: Thus says the LORD, Let my people go so that they may serve Me.

2 And if you refuse to let [them] go, behold, I [am] going to strike all your borders [with] frogs.

3 And the river shall bring forth frogs plentifully, which shall go up and come into your house, and into your bedroom, and upon your bed, and into the house of your servants, and upon your people, and into your ovens, and into your kneading troughs.

4 And the frogs shall come upon you, and upon your people, and upon all your servants.

5 And the LORD spoke to Moses, Say to Aaron: Stretch out your hand with your rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.

6 And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.

7 And the priests did so with their secret arts, and brought up frogs upon the land of Egypt.

8 And Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Pray to the LORD that He may take away the frogs from me and from my people. And I will let the people go, so that they may sacrifice to the LORD.

9 And Moses said to Pharaoh, Glory over me! When shall I pray for you, and for your servants, and for your people, to destroy the frogs from you and your houses, so [that] they may remain in the river only?

10 And he said, Tomorrow. And he said, It shall be according to your word, so that you may know that [there is] none like the LORD our God.

11 And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only.

12 And Moses and Aaron went out from Pharaoh. And Moses cried to the LORD because of the frogs which He had brought against Pharaoh.

13 And the LORD did according to the word of Moses. And the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.

14 And they gathered them in heaps [and] heaps. And the land stank.

15 But Pharaoh saw that [there] was relief, and he hardened his heart, and did not listen to them, even as the LORD had said.

16 And the LORD said to Moses, Say to Aaron: Stretch out your rod, and strike the dust of the land, so that it may become lice throughout all the land of Egypt.

17 And they did so. For Aaron stretched out his hand with his rod and struck the dust of the earth. And it became lice in man and in beast. All the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.

18 And the priests did so with their secret arts to bring forth lice, but they could not. So there were lice upon man and upon beast.

19 And the priests said to Pharaoh, This [is] the finger of God. And Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as the LORD had said.

20 And the LORD said to Moses, Rise up early in the morning and stand before Pharaoh. Lo, he comes forth to the water. And say to him, Thus says the LORD: Let My people go, so that they may serve Me.

21 And if you will not let My people go, behold, I will send swarms [of flies] on you, and on your servants, and on your people, and into your house. And the houses of the Egyptians shall be full of swarms [of flies], and also the ground on which they [are].

22 And in that day I will cut off the land of Goshen, in which My people live, so that no swarms [of flies] shall be there, so that you may know that I [am] Jehovah in the midst of the earth.

23 And I will put a dividing line between My people and your people. This miracle shall be tomorrow.

24 And the LORD did so. And teeming swarms [of flies] came into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Egypt. The land was destroyed because of the swarms.

25 And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go sacrifice to your God in the land.

26 And Moses said, It is not right to do so, for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God. Lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?

27 We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as He shall command us.

28 And Pharaoh said, I will let you go so that you may sacrifice to the LORD your God in the wilderness. Only you shall not go very far away. Pray for me.

29 And Moses said, Behold, I will go out from you, and I will pray to the LORD that the swarms [of flies] may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow. But do not let Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.

30 And Moses went out from Pharaoh and prayed to the LORD.

31 And the LORD did according to the word of Moses. And He removed the swarms from Pharaoh, from his servants, and from his people. There remained not one.

32 And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.