1 A palavra do SENHOR que veio a Jeremias, o profeta, contra os gentios,
2 contra o Egito, contra o exército de Faraó Neco, rei do Egito, que estava próximo ao rio Eufrates em Carquemis, o qual Nabucodonosor, rei de Babilônia, feriu no quarto ano de Jeoiaquim, o filho de Josias, rei de Judá:
3 Preparai o broquel e escudo, e aproximai-vos para batalha.
4 Selai os cavalos e montai, vós cavaleiros, e apresentai-vos com vossos elmos; limpai as lanças, e vesti-vos de couraças.
5 Por que razão eu vos vejo consternados e voltando para trás? E seus poderosos estão abatidos, e fogem apressadamente, e não olham para trás: pois o medo estava ao redor, diz o SENHOR.
6 Não fuja o ligeiro, nem escape o poderoso homem. Eles tropeçarão e cairão em direção ao norte, próximo ao rio Eufrates.
7 Quem é este que surge como uma inundação, cujas águas são agitadas como os rios?
8 O Egito levanta-se como uma inundação, e suas águas são agitadas como os rios, e ele diz: Eu irei subir, e cobrirei a terra, eu destruirei a cidade e os seus habitantes.
9 Suba em seus cavalos, e movei-vos furiosamente, vós carruagens, e deixai os poderosos homens surgir, os etíopes e os líbios, que manejam o escudo e os de Lude, que manejam e entesam o arco.
10 Porque este é o dia do Senhor DEUS dos Exércitos, um dia de vingança, para que ele possa vingar-se de seus adversários. E a espada devorará, e ela se saciará e se embriagará com o sangue deles, porque o Senhor DEUS dos Exércitos tem um sacrifício na região do norte, próximo ao rio Eufrates.
11 Sobe a Gileade, e toma bálsamo, ó virgem, a filha do Egito. Em vão irás tu usar muitos remédios, pois tu não serás curada.
12 As nações têm ouvido de tua vergonha, e o teu clamor tem preenchido a terra, pois o homem poderoso tem tropeçado contra o poderoso, e ambos caíram juntos.
13 Palavra que o SENHOR falou para Jeremias, o profeta, como Nabucodonosor, rei de Babilônia, deveria vir e afligir a terra do Egito:
14 Declarai vós no Egito, e divulgai em Migdol, e divulgai em Nofe, e em Tafnes, dizei: Fica firme, e prepara-te, porque a espada devorará ao redor de ti.
15 Por que estão teus homens valentes eliminados? Eles não permanecem, porque o SENHOR os levou.
16 Ele fez muitos caírem, sim, um caiu sobre o outro, e eles disseram: Levanta-te, e voltemos novamente para nosso próprio povo, e para a terra de nosso nascimento, por causa da espada opressora.
17 Eles clamaram ali: Faraó rei do Egito é mais um ruído, ele passou o tempo determinado.
18 Como eu vivo, diz o Rei, cujo nome é o SENHOR dos Exércitos, certamente como Tabor está entre os montes, e como Carmelo fica próximo ao mar, então ele virá.
19 Ó tu, filha que habitas no Egito, prepara-te para entrar no cativeiro, pois Nofe será devastação, e desolação sem um habitante.
20 O Egito é semelhante a uma novilha mui bela, porém destruição chega; esta chega do norte.
21 Também os seus mercenários estão em seu meio como novilhos cevados, porque eles também retornaram e fugiram juntos. Eles não permaneceram porque o dia da calamidade lhes sobreveio, e o tempo da sua visitação.
22 A sua voz irá como uma serpente, pois eles marcharão com um exército, e virão contra ela com machados, como cortadores de lenha.
23 Eles cortarão a sua floresta, diz o SENHOR, embora fosse impenetrável, porque eles são mais do que gafanhotos, e são inumeráveis.
24 A filha do Egito estará perplexa; ela será entregue na mão do povo do norte.
25 O SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, diz: Eis que eu punirei a multidão de Nofe, e Faraó, e ao Egito, com seus deuses, e seus reis, até o Faraó, e todos aqueles que confiam nele.
26 E, eu os entregarei na mão daqueles que buscam suas vidas, e na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão de seus servos, e depois esta será habitada, como nos dias antigos, diz o SENHOR.
27 Porém, não temas tu, ó meu servo Jacó, e não estejas consternado, ó Israel, pois eis que eu te salvarei mesmo longe, e a tua semente da terra do cativeiro, e Jacó retornará, e estará em repouso e alívio, e ninguém o intimidará.
28 Não temas tu, ó Jacó meu servo, diz o SENHOR, porque eu estou contigo, pois eu darei um fim a todas as nações para onde te lancei. Porém, eu não destruirei, mas te corrigirei na medida. Por fim, não te deixarei inteiramente impune.
1 The Word of the LORD which came to Jeremiah the prophet against the nations;
2 against Egypt, against the army of Pharaoh-necho, king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadnezzar, king of Babylon, struck in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah.
3 Set in order the buckler and shield, and draw near to battle.
4 Harness the horses, and horsemen get up. Yea, stand with helmets, polish the spears; put on body armor.
5 Why have I seen? They are afraid, turned backward. And their mighty ones are beaten down and have fled [for] refuge, and they do not look back. Terror [is] all around, says the LORD.
6 Do not let the swift flee away, nor the mighty man escape. They stumbled and fell toward the north, by the side of the river Euphrates.
7 Who [is] this rising up like the Nile, whose waters are moved like the rivers?
8 Egypt rises up like the Nile, and [his] waters surge about like the rivers. And he says, I will go up [and] will cover the earth; I will destroy the city and its people.
9 Come up, horses; and rage chariots! And let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans who handle the shield, and the Lydians who handle [and] bend the bow.
10 For this [is] the day of the Lord Jehovah of hosts, a day of vengeance, that He may avenge Himself of His foes. And the sword shall devour, and it shall be filled and made drunk with their blood, for the Lord Jehovah of hosts has a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
11 Go up into Gilead and take balm, O virgin, the daughter of Egypt. In vain shall you use many medicines, [for] you shall not be cured.
12 The nations have heard of your shame, and your cry has filled the land. For the mighty man has stumbled against the mighty, [and] they have both fallen together.
13 The word spoken by the LORD to Jeremiah the prophet, of the coming of Nebuchadnezzar, king of Babylon, to strike the land of Egypt.
14 Declare [it] in Egypt, and cry [it] in Migdol, and make [it] heard in Noph and in Tahpanhes. Say, Stand fast and get ready, the sword shall devour all around you.
15 Why is your mighty one swept away? They did not stand, because the LORD thrust him down.
16 He made many fall; yea, one fell on another. And they said, Arise, and let us go again to our own people and to the land of our birth, away from the oppressing sword.
17 They cried there, Pharaoh king of Egypt [is] a noise; he has passed the chosen time.
18 [As] I live, says the King whose name [is] the LORD of hosts, Surely as Tabor [is] among the mountains, and as Carmel by the sea, so he shall come.
19 O daughter dwelling in Egypt, get ready to go into captivity. For Noph shall be waste and a desert without inhabitant.
20 Egypt [is] a beautiful heifer, but a stinger from the north surely comes.
21 Also her hired ones [are] in her midst like calves of the stall; for they also have turned back, fleeing together. They did not stand, because the day of their calamity had come on them, the time of their visitation.
22 Its sound [is] like a serpent's going, for they shall go in force and come against her with axes like woodcutters.
23 They shall cut down her forest, says the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the locusts and cannot be counted.
24 The daughter of Egypt shall be ashamed. She shall be delivered into the hand of the people of the north.
25 Jehovah of hosts, the God of Israel, says: Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods and their kings; even Pharaoh and all who trust in him;
26 and I will deliver them into the hand of those who seek their lives, and into the hand of Nebuchadnezzar, king of Babylon, and into the hand of his servants. And afterward it will be inhabited, as in the days of old, says the LORD.
27 But you do not fear, O My servant Jacob, and be not afraid, O Israel. For, behold, I will save you from afar off, and your seed from the land of their captivity. And Jacob shall return and be in rest and at ease, and none shall make [him afraid.
28 Do not fear, O Jacob My servant, says the LORD, for I [am] with you. For I will make a full end of all the nations where I have driven you. But I will not make a full end of you, but correct you in measure; yet I will not leave you wholly unpunished.