1 以法莲山地有一个人,名叫米迦。2 他对自己的母亲说:"你那十二公斤银子被人拿去了,关于这事你曾说了咒诅的话,我也亲自听见了。看哪!那些银子在我这里,是我拿去了。"他母亲说:"愿我儿蒙耶和华赐福。"3 米迦就把那十二公斤银子归还给他母亲;他母亲说:"我把这些银子从我手中分别为圣,为我的儿子归给耶和华,好做一个雕像,一个铸像;现在,我要还给你。"4 米迦把银子还给他母亲以后,他母亲取出二千三百克银子交给银匠,制造一个雕像和一个铸像,都放在米迦的家里。5 米迦这人有一间神庙,又制造以弗得和家中的神像,并且立了他的一个儿子作祭司。6 在那些日子,以色列中没有王,各人都行自己看为对的事。
7 有一个犹大伯利恒的青年人,是属犹大家族的;他本是个利未人,在那里寄居。8 这人离开犹大的伯利恒城,要找一个可以寄居的地方;途中,他到了以法莲山地,米迦的家那里。9 米迦问他:"你是从哪里来的?"他回答米迦:"我是个利未人,是从犹大的伯利恒来的,我来要找一个可以寄居的地方。"10 米迦对他说:"你与我住在一起吧,作我的师父和祭司;我每年给你一百一十四克银子、一套衣服和食用。"利未人就进了米迦的家。11 他同意与那人同住;那人看待这青年人好象自己的一个儿子一样。12 米迦立了这利未青年作他的祭司,住在米迦的家里。13 米迦说:"现在我知道耶和华必善待我,因为有一个利未人作我的祭司。"
1 Havia na montanha de Efraim um homem chamado Micas.
2 Ele disse um dia à sua mãe: "Os mil e cem siclos de prata que te roubaram e pelos quais lançaste uma maldição aos meus ouvidos, esse dinheiro está em meu poder; fui eu que os roubei". Sua mãe respondeu: "Abençoado seja o meu filho pelo Senhor!".
3 Devolveu, pois, os mil e cem siclos de prata à sua mãe, que lhe disse: "Da minha mão eu os consagro ao Senhor a favor de meu filho, para que se faça deles um ídolo fundido. Toma: ei-los aqui".
4 Micas entregou o dinheiro à sua mãe e ela tomou duzentos siclos de prata que mandou entregar ao fundidor. Fez o ourives com essa prata um ídolo fundido, que foi colocado na casa de Micas.
5 E Micas teve, assim, uma capela. Mandou fazer um efod e um terafim e consagrou um de seus filhos para servir-lhe de sacerdote.
6 Naquele tempo não havia rei em Israel, e cada um fazia o que lhe parecia melhor.
7 Ora, aconteceu que um adolescente de Belém de Judá, da tribo de Judá o qual era levita e morava ali,
8 partiu da cidade de Belém de Judá para procurar uma morada. Seguindo o seu caminho, chegou à montanha de Efraim, à casa de Micas.
9 "De onde vens?" – perguntou-lhe este –. "De Belém de Judá – respondeu o levita – e viajo em busca de um lugar onde me fixar."
10 Micas disse-lhe: "Fica comigo. Serás para mim um pai e um sacerdote; te darei dez siclos de prata por ano, vestes suficientes e alimento".
11 O jovem levita condescendeu em habitar na casa daquele homem, que o tratou como um de seus filhos.
12 Micas pô-lo em suas funções e o jovem serviu-lhe de sacerdote, residindo em sua própria casa.
13 "Agora – disse Micas – estou seguro de que o Senhor me abençoará, tendo eu esse levita por sacerdote."