1 亚比米勒之后,有以萨迦人朵多的孙子,普瓦的儿子陀拉,兴起拯救以色列人;他住在以法莲山地的沙密。2 陀拉治理以色列人二十三年,就死了,埋葬在沙密。
3 在他之后,有基列人睚珥兴起治理以色列人二十二年。4 他有三十个儿子,骑着三十头驴驹;他们有三十座城,叫作哈倭特.睚珥,直到今日都是在基列地。5 睚珥死了以后,就埋葬在加们。
6 以色列人又行了耶和华看为恶的事,服事众巴力和亚斯他录,以及亚兰的神、西顿的神、摩押的神、亚扪人的神、非利士人的神;他们离弃了耶和华,不再服事他。7 耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在非利士人的手中和亚扪人的手中。8 从那一年起,他们就迫害欺压以色列人,就是所有在约旦河东边,住在亚摩利人之地的以色列人,共十八年。9 亚扪人又渡过约旦河去攻打犹大、便雅悯和以法莲家,以色列人就非常困苦。
10 以色列人向耶和华哀求,说:"我们得罪了你,因为我们离弃了我们的 神,服事众巴力。"11 耶和华对以色列人说:"我不是曾经拯救你们脱离埃及人、亚摩利人、亚扪人和非利士人吗?12 西顿人、亚玛力人、马云人也都压迫你们;你们向我哀求,我也拯救你们脱离他们的手。13 你们竟离弃了我,服事别的神,因此我不再拯救你们了。14 你们去向你们拣选的神呼求吧!让他们在你们遭遇患难的时候拯救你们吧。"15 以色列人对耶和华说:"我们犯了罪了,你任意对待我们吧;只求你今日拯救我们。"16 以色列人就从他们中间除去外族人的神,事奉耶和华;耶和华的心因以色列人所受的患难,就很着急。
17 当时亚扪人聚集起来,在基列安营;以色列人也聚集,在米斯巴安营。18 基列的人民和众领袖彼此说:"谁先去攻打亚扪人,谁就可以作基列所有居民的首领。
1 Depois de Abimelec, Tola, filho de Fua, filho de Dodo, de Issacar, levantou-se para livrar Israel. Habitava em Samir, na montanha de Efraim,
2 e foi juiz em Israel durante vinte e três anos. Depois disso, morreu e foi sepultado em Samir.
3 A este sucedeu Jair, de Galaad, que foi juiz em Israel durante vinte e dois anos.
4 Tinha trinta filhos que montavam em trinta jumentinhos e possuíam trinta cidades que se chamam ainda hoje Havot-Jair, situadas em Galaad.
5 Jair morreu e foi sepultado em Camon.
6 Os filhos de Israel voltaram a ofender o Senhor, servindo os baals e os astarot, os deuses da Síria, de Sidon, de Moab, os deuses dos amonitas e dos filisteus. Abandonaram o culto do Senhor.
7 A cólera do Senhor inflamou-se contra Israel e ele entregou-os nas mãos dos filisteus e dos amonitas.
8 Estes últimos oprimiram e esmagaram os israelitas naquele ano. A opressão estendeu-se por dezoito anos sobre os israelitas de além do Jordão, na terra dos amorreus, em Galaad.
9 Os amonitas, tendo passado o Jordão, combateram contra Judá, Benjamim e a tribo de Efraim, e Israel viu-se numa extrema aflição.
10 Os israelitas clamaram ao Senhor, dizendo: "Pecamos contra vós, abandonando o nosso Deus e servindo aos baals".
11 O Senhor respondeu-lhes: "Porventura não vos tenho eu livrado dos egípcios, dos amorreus, dos amonitas, dos filisteus?
12 E quando os sidônios, os amalecitas e Maon vos oprimiam e vós clamastes a mim, não vos libertei?
13 Vós, porém, me abandonastes para servir a outros deuses. Por isso, não mais vos livrarei.
14 Ide e invocai os deuses que escolhestes; eles que vos livrem de vossa angústia!".
15 Os israelitas disseram ao Senhor: "Pecamos; tratai-nos como melhor vos parecer, contanto que nos livres hoje".
16 Tiraram então do meio deles os deuses estranhos e serviram ao Senhor, que se compadeceu dos males de Israel.
17 Os amonitas juntaram-se e acamparam em Galaad, enquanto os israelitas faziam o mesmo em Masfa.
18 O povo e os chefes de Galaad diziam uns para os outros: "Quem começará a pelejar contra os amonitas? Esse será o chefe de todo o povo de Galaad".