1 那些日子,又有一大群人聚集,他们没有甚么东西吃。耶稣叫门徒来,对他们说:2 "我怜悯这一群人,因为他们和我在一起已经有三天,没有甚么吃的了。3 如果我叫他们散开,饿着肚子回家去,他们会在路上晕倒,因为有人是从很远的地方来的。"4 门徒回答:"在这旷野地方,从哪里能找食物叫这些人吃饱呢?"5 他问他们:"你们有多少饼?"他们说:"七个。"6 耶稣吩咐群众坐在地上;拿起那七个饼,祝谢了,擘开递给门徒,叫他们摆开;门徒就摆在众人面前,7 他们还有几条小鱼,耶稣祝了福,就吩咐把这些也摆开。8 众人都吃了,并吃饱了。他们把剩下的零碎收拾起来,装满了七个大篮子。9 当时人数约有四千。耶稣解散了群众,10 就立刻和门徒上了船,来到大玛努他地区。
11 法利赛人出来,跟耶稣辩论;他们想试探他,求他显个从天上来的神迹。12 耶稣灵里深深地叹息,说:"这世代为甚么总是寻求神迹?我实在告诉你们,决不会有神迹显给这个世代的!"13 于是他离开他们,又上船往对岸去了。
14 门徒忘了带饼,船上除了一个饼,身边没有别的了。15 耶稣嘱咐他们说:"你们要小心,提防法利赛人的酵和希律的酵!"16 门徒彼此议论说:"这是因为我们没有饼吧?"17 耶稣知道了,就说:"为甚么议论没有饼这件事呢?你们还不知道,还不明白吗?你们的心还是这么迟钝吗?18 你们有眼不能看,有耳不能听吗?你们不记得吗?19 我擘开那五个饼给五千人吃,你们收拾的零碎装满了几个篮子呢?"他们说:"十二个。"20 "那七个饼分给四千人吃,你们收拾的零碎装满了几个大篮子呢?"他们说:"七个。"21 耶稣说:"你们还不明白吗?"
22 后来他们到了伯赛大,有人带了一个瞎眼的人到他跟前,求耶稣摸他。23 耶稣拉着他的手,领他到村外,吐唾沫在他的眼睛上,又用双手按在他的身上,问他:"你看见甚么没有?"24 他往上一看,说:"我看见人了!看见他们好象树走来走去。"25 于是耶稣再按手在他的眼睛上,他定睛一看,就复原了,样样都看得清楚了。26 耶稣叫他回家去,说:"连这村子你也不要进去。"
27 耶稣和门徒出去,要到该撒利亚.腓立比附近的村庄。在路上他问门徒说:"人说我是谁?"28 他们回答:"有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;还有人说是先知里的一位。"29 他又问他们说:"那么你们呢?你们说我是谁?"彼得回答:"你就是基督。"30 耶稣郑重地嘱咐他们,不要把他的事告诉人。
31 于是他教导他们,人子必须受许多苦,被长老、祭司长和经学家弃绝、杀害,三天后复活。32 耶稣坦白地说了这话,彼得就把他拉到一边,责怪他。33 耶稣转过身来,望着门徒,斥责彼得说:"撒但,退到我后面去!因为你不思念 神的事,只思念人的事。"34 于是把众人和门徒都叫过来,对他们说:"如果有人愿意跟从我,就应当舍己,背起他的十字架来跟从我。35 凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我和福音牺牲生命的,必救了生命。36 人就是赚得全世界,却赔上自己的生命,有甚么好处呢?37 人还能用甚么换回自己的生命呢?38 在淫乱罪恶的世代,凡把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里,和圣天使一起降临的时候,也必把他当作可耻的。"
1 Naqueles dias, como fosse novamente numerosa a multidão, e não tivessem o que comer, Jesus convocou os discípulos e lhes disse:
2 "Tenho compaixão deste povo. Já há três dias perseveram comigo e não têm o que comer.
3 Se os despedir em jejum para suas casas, desfalecerão no caminho; e alguns deles vieram de longe!".
4 Seus discípulos responderam-lhe: "Como poderá alguém fartá-los de pão aqui no deserto?".
5 Mas ele perguntou-lhes: "Quantos pães tendes?" "Sete" –, responderam.
6 Mandou então que o povo se assentasse no chão. Tomando os sete pães, deu graças, partiu-os e entregou-os a seus discípulos, para que os distribuíssem e eles os distribuíram ao povo.
7 Tinham também alguns peixinhos. Ele os abençoou e mandou também distribuí-los.
8 Comeram e ficaram fartos, e dos pedaços que sobraram levantaram sete cestos.
9 Ora, os que comeram eram cerca de quatro mil pessoas. Em seguida, Jesus os despediu.
10 E, embarcando depois com seus discípulos, foi para o território de Dalmanuta. (= Mt 16,1-12 = Lc 11,29-32)
11 Vieram os fariseus e puseram-se a disputar com ele e pediram-lhe um sinal do céu, para pô-lo à prova.
12 Jesus, porém, suspirando no seu coração, disse: "Por que pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo: jamais lhe será dado um sinal".
13 Deixou-os e seguiu de barca para a outra margem.
14 Aconteceu que eles haviam se esquecido de levar pães consigo. Na barca havia um único pão.
15 Jesus advertiu-os: "Abri os olhos e acautelai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes!".
16 E eles comentavam entre si que era por não terem pão.
17 Jesus percebeu-o e disse-lhes: "Por que discutis por não terdes pão? Ainda não tendes refletido nem compreendido? Tendes, pois, o coração insensível?
18 Tendo olhos, não vedes? E tendo ouvidos, não ouvis? Não vos lembrais mais?
19 Ao partir eu os cinco pães entre os cinco mil, quantos cestos recolhestes cheios de pedaços?". Responderam-lhe: "Doze".
20 "E quando eu parti os sete pães entre os quatro mil homens, quantos cestos de pedaços levantastes?" "Sete" – responderam-lhe.
21 Jesus disse-lhes: "Como é que ainda não entendeis?".
22 Chegando eles a Betsaida, trouxeram-lhe um cego e suplicaram-lhe que o tocasse.
23 Jesus tomou o cego pela mão e levou-o para fora da aldeia. Pôs-lhe saliva nos olhos e, impondo-lhe as mãos, perguntou-lhe: "Vês alguma coisa?".
24 O cego levantou os olhos e respondeu: "Vejo os homens como árvores que andam".
25 Em seguida, Jesus lhe impôs as mãos nos olhos e ele começou a ver e ficou curado, de modo que via distintamente de longe.
26 E mandou-o para casa, dizendo-lhe: "Não entres nem mesmo na aldeia". (= Mt 16,13-23 = Lc 9,18-22)
27 Jesus saiu com os seus discípulos para as aldeias de Cesareia de Filipe, e pelo caminho perguntou-lhes: "Quem dizem os homens que eu sou?".
28 Responderam-lhe os discípulos: "João Batista; outros, Elias; outros, um dos profetas".
29 Então, perguntou-lhes Jesus: "E vós, quem dizeis que eu sou?". Respondeu Pedro: "Tu és o Cristo".
30 E ordenou-lhes severamente que a ninguém dissessem nada a respeito dele.
31 E começou a ensinar-lhes que era necessário que o Filho do Homem padecesse muito, fosse rejeitado pelos anciãos, pelos sumos sacerdotes e pelos escribas, e fosse morto, mas ressuscitasse depois de três dias.
32 E falava-lhes abertamente dessas coisas. Pedro, tomando-o à parte, começou a repreendê-lo.
33 Mas, voltando-se ele, olhou para os seus discípulos e repreendeu a Pedro: "Afasta-te de mim, Satanás, porque teus sentimentos não são os de Deus, mas os dos homens".
34 Em seguida, convocando a multidão juntamente com os seus discípulos, disse-lhes: "Se alguém me quer seguir, renuncie-se a si mesmo, tome a sua cruz e siga-me.
35 Porque o que quiser salvar a sua vida, irá perdê-la; mas o que perder a sua vida por amor de mim e do Evangelho, irá salvá-la.
36 Pois que aproveitará ao homem ganhar o mundo inteiro, se vier a perder a sua vida?
37 Ou que dará o homem em troca da sua vida?
38 Porque, se nesta geração adúltera e pecadora alguém se envergonhar de mim e das minhas palavras, também o Filho do Homem se envergonhará dele, quando vier na glória de seu Pai com os seus santos anjos".