1 过了些日子,耶稣再回到迦百农。一听说他在屋子里,2 许多人就都来聚集,甚至连门前都没有地方了,耶稣就对他们讲道。3 那时有人把一个瘫子带到耶稣那里,是由四个人抬来的。4 因为人挤,不能带到他面前,就对着耶稣所在的地方,拆去房顶;拆通了,就把瘫子连人带褥子缒了下去。5 耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:"孩子,你的罪赦了。"6 当时有几个经学家也坐在那里,心里议论说:7 "这个人为甚么这样说话?他说僭妄的话了。除了 神一位以外,谁能赦罪呢?"8 耶稣心里立刻知道他们这样议论,就对他们说:"你们心里为甚么议论这事?9 对瘫子说‘你的罪赦了’,或说‘起来,拿着你的褥子走’,哪一样容易呢?10 然而为了要你们知道人子在地上有赦罪的权柄,他就对瘫子说:11 我吩咐你,起来,拿起你的褥子,回家去吧。"12 那人就起来,立刻拿着褥子,当众出去了。众人都非常惊奇,颂赞 神,说:"我们从来没有见过这样的事。"
13 耶稣又出去,到了加利利海边;众人都到他面前来,他就教导他们。14 他往前走的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关那里,就对他说:"来跟从我!"他就起来跟从了耶稣。15 后来耶稣在利未家里吃饭,有很多税吏和罪人也来与他和门徒一起吃饭;因为这样的人很多,并且他们已经跟随了耶稣。16 法利赛派的经学家,看见耶稣与罪人和税吏一起吃饭,就对耶稣的门徒说:"他跟税吏和罪人一起吃饭吗?"17 耶稣听见了,就对他们说:"健康的人不需要医生,有病的人才需要;我来不是要召义人,而是要召罪人。"
18 约翰的门徒和法利赛人正在禁食,有人来问耶稣说:"为甚么约翰的门徒和法利赛人的门徒常常禁食,你的门徒却不禁食呢?"19 耶稣回答:"新郎跟宾客在一起的时候,宾客怎能禁食呢?只要新郎还在,就不能禁食。20 但日子到了,新郎要被取去,离开他们,那一天他们就要禁食了。21 没有人会把一块新布缝在旧衣服上,如果这样,新的布就会把旧衣服扯破,裂开的地方就更大了。22 也没有人会把新酒装在旧皮袋里,如果这样,酒就会把皮袋胀破,酒和皮袋都损坏了;新酒总该装在新皮袋里。"
23 有一次,在安息日,耶稣从麦田经过,他的门徒一面走路,一面摘麦穗。24 法利赛人对耶稣说:"你看,他们为甚么作安息日不可作的事?"25 耶稣对他们说:"大卫和跟他一起的人在饥饿缺食的时候所作的,你们没有念过吗?26 他不是在亚比亚他作大祭司的时候,进了 神的殿,吃了除祭司以外谁都不可以吃的陈设饼,而且还给跟他在一起的人吃吗?"27 耶稣又告诉他们:"安息日是为人设立的,人并不是为安息日设立的。28 这样,人子也是安息日的主。"
1 Alguns dias depois, Jesus entrou novamente em Cafarnaum e souberam que ele estava em casa.
2 Reuniu-se uma tal multidão, que não podiam encontrar lugar nem mesmo junto à porta. E ele os instruía.
3 Trouxeram-lhe um paralítico, carregado por quatro homens.
4 Como não pudessem apresentar-lho por causa da multidão, descobriram o teto por cima do lugar onde Jesus se achava e, por uma abertura, desceram o leito em que jazia o paralítico.
5 Jesus, vendo-lhes a fé, disse ao paralítico: "Filho, perdoados te são os pecados".
6 Ora, estavam ali sentados alguns escribas, que diziam uns aos outros:
7 "Como pode este homem falar assim? Ele blasfema. Quem pode perdoar pecados senão Deus?".
8 Mas Jesus, penetrando logo com seu espírito nos seus íntimos pensamentos, disse-lhes: "Por que pensais isto nos vossos corações?
9 Que é mais fácil dizer ao paralítico: ‘Os pecados te são perdoados’ ou dizer: ‘Levanta-te, toma o teu leito e anda?’.
10 Ora, para que conheçais o poder concedido ao Filho do Homem sobre a terra (disse ao paralítico),
11 eu te ordeno: levanta-te, toma o teu leito e vai para casa".
12 No mesmo instante, ele se levantou e, tomando o leito, foi-se embora à vista de todos. A multidão inteira encheu-se de profunda admiração e puseram-se a louvar a Deus, dizendo: "Nunca vimos coisa semelhante". (= Mt 9,9-17 = Lc 5,27-39)
13 Jesus saiu de novo para perto do mar e toda a multidão foi ter com ele, e ele os ensinava.
14 Quando ia passando, viu Levi, filho de Alfeu, sentado no posto da arrecadação e disse-lhe: "Segue-me". E Levi, levantando-se, seguiu-o.
15 Em seguida, pôs-se à mesa na sua casa e muitos cobradores de impostos e pecadores tomaram lugar com ele e seus discípulos; com efeito, eram numerosos os que o seguiam.
16 Os escribas, do partido dos fariseus, vendo-o comer com as pessoas de má vida e publicanos, diziam aos seus discípulos: "Ele come com os publicanos e com gente de má vida?".
17 Ouvindo-os, Jesus replicou: "Os sãos não precisam de médico, mas os enfermos; não vim chamar os justos, mas os pecadores".
18 Ora, os discípulos de João e os fariseus jejuavam. Por isso, foram-lhe perguntar: "Por que jejuam os discípulos de João e os dos fariseus, mas os teus discípulos não jejuam?".
19 Jesus respondeu-lhes: "Podem porventura jejuar os convidados das núpcias, enquanto está com eles o esposo? Enquanto têm consigo o esposo, não lhes é possível jejuar.
20 Dias virão, porém, em que o esposo lhes será tirado, e então jejuarão.
21 Ninguém prega retalho de pano novo em roupa velha; do contrário, o remendo arranca novo pedaço da veste usada e torna-se pior o rasgão.
22 E ninguém põe vinho novo em odres velhos; se o fizer, o vinho os arrebentará e se perderá juntamente com os odres; mas para vinho novo, odres novos". (= Mt 12,1-8 = Lc 6,1-5)
23 Num dia de sábado, o Senhor caminhava pelos campos e seus discípulos, andando, começaram a colher espigas.
24 Os fariseus observaram-lhe: "Vede! Por que fazem eles no sábado o que não é permitido?". Jesus respondeu-lhes:
25 "Nunca lestes o que fez Davi, quando se achou em necessidade e teve fome, ele e os seus companheiros?
26 Ele entrou na casa de Deus, sendo Abiatar príncipe dos sacerdotes, e comeu os pães da proposição, dos quais só aos sacerdotes era permitido comer, e os deu aos seus companheiros".
27 E dizia-lhes: "O sábado foi feito para o homem, e não o homem para o sábado;
28 e, para dizer tudo, o Filho do Homem é senhor também do sábado". (= Mt 12,9-21 = Lc 6,6-11)