1 以色列人起行,在摩押平原安营,就是在约旦河东边,耶利哥的对面。
2 以色列人向亚摩利人所行的一切事,西拨的儿子巴勒都看见了。3 摩押人十分惧怕这民,因为他们众多;摩押人因以色列人的缘故,十分恐慌。4 摩押人对米甸的长老说:"现在这群人要吞并我们四周的一切,好象牛吞吃田间的草一样。"那时西拨的儿子巴勒,作摩押王;5 他就派使者到比珥的儿子巴兰那里去,就是到大河附近的毘夺,亚扪人的地那里,去叫巴兰来,说:"你看,有一个民族从埃及出来,遮满了全地,如今住在我的对面。6 现在请你来,替我咒诅这民,因为他们比我强盛,或者我能够击败他们,把他们从这地赶出去;因为我知道你给谁祝福,谁就得福;你咒诅谁,谁就受咒诅。"
7 摩押的长老和米甸的长老,手里带着占卜的礼金去了;他们到了巴兰那里,把巴勒的话告诉他。8 巴兰对他们说:"今夜你们留在这里,我必照着耶和华吩咐我的话答复你们。"于是,摩押的领袖就与巴兰同住。9 神来到巴兰那里,说:"与你在一起的这些人是谁?"10 巴兰对 神说:"是摩押王西拨的儿子巴勒派到我这里来的人,他们说:11 ‘你看,从埃及出来的民族,遮满了全地;现在请你来,替我咒诅他们,或者我能够战胜他们,把他们赶走。’"12 神对巴兰说:"你不可与他们同去,也不可咒诅那民,因为他们是蒙福的。"13 巴兰早晨起来,对巴勒的领袖说:"你们回本地去吧,因为耶和华不准我与你们同去。"14 摩押的领袖起来,回到巴勒那里,说:"巴兰不肯与我们同来。"
15 于是,巴勒又派比先前更多、更尊贵的领袖去,16 他们来到巴兰那里,对他说:"西拨的儿子巴勒这样说:‘求你不要推辞不到我这里来,17 因为我必使你大得尊荣;你向我说甚么,我都照办;只求你替我咒诅这民。’"18 巴兰回答巴勒的臣仆说:"巴勒就算把他满屋的金银给我,但我不论作大事小事,也不能越过耶和华我 神的命令。19 现在请你们今夜也住在这里,等我得知耶和华还要向我说甚么。"20 当夜, 神来到巴兰那里,对他说:"这些人既然来请你,你就起程与他们同去,但是你只要遵行我吩咐你的事。"
21 巴兰早晨起来,备上驴,与摩押的领袖一同去了。22 神因为巴兰去就发怒;耶和华的使者站在路上敌挡他。那时他骑着驴,有两个仆人同行。23 驴看见了耶和华的使者站在路上,手里拿着拔出来的刀,就转离正路,走入田中去;巴兰就打驴,要叫牠转回路上。24 耶和华的使者站在葡萄园间的窄路上,两边都有围墙。25 驴看见了耶和华的使者,就紧挤在墙上,把巴兰的脚挤伤了,巴兰又打驴。26 耶和华的使者又往前行,站在狭窄之处,左右都没有转身的地方。27 驴看见了耶和华的使者,就卧在巴兰身下;巴兰大怒,就用自己的杖打驴。28 耶和华开了驴的口,驴就对巴兰说:"我向你作了甚么,你竟打我这三次呢?"29 巴兰对驴说:"因为你作弄我。但愿我手中有刀,现在就把你杀死。"30 驴对巴兰说:"我不是你从起初一直所骑的驴吗?我曾惯常向你这样行过吗?"巴兰说:"没有。"
31 那时,耶和华开了巴兰的眼睛,他就看见耶和华的使者站在路上,手里拿着拔出来的刀,巴兰就低头俯伏在地。32 耶和华的使者对他说:"你为甚么这三次打你的驴呢?看哪,是我来敌挡你,因为你走的路在我面前邪僻。33 驴看见了我,就三次从我面前转开;驴若是没有从我面前转开,我早已把你杀了,而留牠活着。"34 巴兰对耶和华的使者说:"我有罪了,我不知道是你站在路上阻挡我;现在你若是不喜欢我去,我就回去。"35 耶和华的使者对巴兰说:"你与这些人同去吧,但是你只要说我吩咐你的话。"于是巴兰与巴勒的领袖一同去了。
36 巴勒听见巴兰来了,就出去到摩押的京城迎接他;这城是在亚嫩河旁,在边界的尽头。37 巴勒对巴兰说:"我不是急切地派人到你那里去请你吗?你为甚么不到我这里来呢?难道我不能使你得尊荣吗?"38 巴兰对巴勒说:"看哪,我已经来到你这里,现在我怎能说甚么呢? 神把甚么话放在我口里,我就说甚么。"39 巴兰与巴勒同行,来到基列.胡琐。40 巴勒宰了牛羊,送给巴兰和与他在一起的领袖。
41 到了早晨,巴勒带着巴兰上了巴力的高冈;巴兰就从那里观看以色列民的边界。
1 Partiram os filhos de Israel e acamparam nas planícies de Moab, além do Jordão, defronte de Jericó.
2 Balac, filho de Sefor, tinha visto tudo o que Israel tinha feito aos amorreus.
3 Moab teve grande medo desse povo, porque era muito numeroso e ficou aterrorizado diante dos israelitas.
4 E Moab disse aos anciãos de Madiã: "Essa multidão vai devorar todos os nossos arredores como os bois devoram a erva do campo". Balac, filho de Sefor, era então o rei de Moab.
5 Mandou, pois, mensageiros a Balaão, filho de Beor, em Petor, sobre o rio, na terra dos filhos de Amon, para que o chamassem e lhe dissessem: "Há aqui um povo que saiu do Egito, o qual cobre a face da terra, e estabeleceu-se diante de mim.
6 Rogo-te que venhas e amaldiçoes esse povo, pois é muito mais poderoso do que eu. Talvez assim eu possa batê-lo e expulsá-lo de minha terra. Eu sei que será bendito o que abençoares e maldito o que amaldiçoares".
7 Os anciãos de Moab e de Madiã partiram levando consigo o preço da adivinhação. Chegando junto de Balaão, referiram-lhe as palavras de Balac.
8 Balaão respondeu: "Passai a noite aqui, e vos darei a resposta que o Senhor me indicar". Ficaram, pois, os chefes de Moab em casa de Balaão.
9 Deus veio a Balaão e disse-lhe: "Quem é essa gente que tens em tua casa?".
10 Balaão respondeu a Deus: "É Balac, filho de Sefor, rei de Moab, que me manda dizer:
11 Há aqui um povo que saiu do Egito, o qual cobre a superfície da terra. Vem, pois, e amaldiçoa-o. Talvez assim possa eu batê-lo e expulsá-lo da terra".
12 Disse Deus a Balaão: "Não irás com eles, e não amaldiçoarás esse povo, porque é bendito".
13 Levantando-se Balaão pela manhã, disse aos chefes enviados por Balac: "Voltai para a vossa terra, pois o Senhor me proibiu de ir convosco".
14 Os chefes de Moab retomaram o caminho e voltaram para junto de Balac: "Balaão – disseram-lhe eles – recusou vir conosco".
15 Balac mandou-lhe de novo outros chefes, mais numerosos e mais importantes que os primeiros.
16 Chegados junto a Balaão, disseram-lhe: "Eis a mensagem de Balac, filho de Sefor: Rogo-te que não recuses vir ter comigo.
17 Eu te cumularei de honras e farei tudo o que me disseres. Vem amaldiçoar esse povo".
18 "Ainda que o vosso senhor me desse a sua casa cheia de prata e de ouro – respondeu Balaão aos servos de Balac – eu não poderia transgredir a ordem do Senhor, meu Deus, nem pouco nem muito, no que quer que seja.
19 Todavia, passai ainda esta noite aqui, para que eu saiba o que o Senhor me responderá ainda desta vez."
20 Deus veio a Balaão durante a noite e disse-lhe: "Já que essa gente te veio chamar, levanta-te e vai com eles. Mas só farás o que eu te disser".
21 Balaão levantou-se de manhã, selou sua jumenta e partiu com os chefes de Moab.
22 O Senhor irritou-se com sua partida, e o anjo do Senhor pôs-se-lhe no caminho como obstáculo. Balaão cavalgava em sua jumenta, acompanhado de seus dois servos.
23 A jumenta, vendo o anjo do Senhor postado no caminho, com uma espada desembainhada na mão, desviou-se e seguiu pelo campo; o adivinho a fustigava para fazê-la voltar ao caminho.
24 Então o anjo do Senhor pôs-se em um caminho estreito que passava por entre as vinhas, com um muro de cada lado.
25 Vendo-o, a jumenta coseu-se com o muro, ferindo contra ele o pé de Balaão, que a fustigou de novo.
26 O anjo do Senhor deteve-se de novo mais adiante em uma passagem estreita, onde não havia espaço para se desviar nem para a direita nem para a esquerda.
27 A jumenta, ao vê-lo, deitou-se debaixo de Balaão, o qual, encolerizado, a fustigava mais fortemente com seu bastão.
28 Então o Senhor abriu a boca da jumenta, que disse a Balaão: "Que te fiz eu? Por que me bateste já três vezes?".
29 "Porque zombaste de mim – respondeu ele –. "Ah, se eu tivesse uma espada na mão! Já o teria matado!"
30 A jumenta replicou: "Acaso não sou eu a tua jumenta, a qual montaste até o dia de hoje? Tenho eu porventura o costume de proceder assim contigo?". "Não" – respondeu ele.
31 Então o Senhor abriu os olhos de Balaão, e ele viu o anjo do Senhor que estava no caminho com a espada desembainhada na mão. Inclinou-se e prostrou-se com a face por terra.
32 "Por que – disse-lhe o anjo do Senhor – feriste três vezes a tua jumenta? Eu vim opor-me a ti, porque segues um caminho que te leva ao precipício.
33 Vendo-me, a tua jumenta desviou-se por três vezes diante de mim. Se ela não o tivesse feito, eu te haveria matado, e ela ficaria viva."
34 Balaão disse ao anjo do Senhor: "Pequei. Eu não sabia que estavas postado no caminho para deter-me. Se minha viagem te desagrada, voltarei".
35 "Segue esses homens – respondeu-lhe o anjo do Senhor – mas cuida de só proferir as palavras que eu te disser." E Balaão partiu com os chefes de Balac.
36 Quando Balac soube de sua chegada, subiu-lhe ao encontro até a cidade de Moab, na fronteira do Arnon, na extremidade daquela terra,
37 e disse-lhe: "Mandei mensageiros chamar-te. Por que não vieste logo? Não posso eu tratar-te com honras?".
38 "Eis-me aqui – respondeu Balaão – mas poderei eu agora dizer algo de mim mesmo? Só direi o que Deus me puser na boca, nada mais."
39 E partiram os dois para Cariat-Husot.
40 Balac imolou em sacrifício bois e ovelhas, dos quais mandou algumas porções a Balaão e aos chefes que o acompanhavam.
41 No dia seguinte pela manhã, Balac tomou consigo o adivinho e levou-o a Bamot-Baal, de onde se podiam ver as últimas linhas do acampamento de Israel.