1 Veniţi să cîntăm cu veselie Domnului, şi să strigăm de bucurie către Stînca mîntuirii noastre.
2 Să mergem înaintea Lui cu laude, să facem să răsune cîntece în cinstea Lui!
3 Căci Domnul este un Dumnezeu mare, este un Împărat mare mai pesus de toţi dumnezeii.
4 El ţine în mînă adîncimile pămîntului, şi vîrfurile munţilor sînt ale Lui.
5 A Lui este marea, El a făcut -o, şi mînile Lui au întocmi uscatul:
6 veniţi să ne închinăm şi să ne smerim, să ne plecăm genunchiul înaintea Domnului, Făcătorului nostru!
7 Căci El este Dumnezeul nostru, şi noi sîntem poporul păşunei Lui, turma, pe care o povăţuieşte mîna Lui... O! de aţi asculta azi glasul Lui! -
8 ,,Nu vă împetriţi inima, ca la Meriba, ca în ziua dela Masa, în pustie,
9 unde părinţii voştri M'au ispitit, şi M'au încercat, măcarcă văzuseră lucrările Mele.
10 Patruzeci de ani M'am scîrbit de neamul acesta, şi am zis: ,,Este un popor cu inima rătăcită; ei nu cunosc căile Mele.``
11 De aceea am jurat în mînia Mea: ,,Nu vom intra în odihna Mea!``
1 來 阿 、 我 們 要 向 耶 和 華 歌 唱 、 向 拯 救 我 們 的 磐 石 歡 呼 。
2 我 們 要 來 感 謝 他 、 用 詩 歌 向 他 歡 呼 。
3 因 耶 和 華 為 大 神 、 為 大 王 、 超 乎 萬 神 之 上 。
4 地 的 深 處 在 他 手 中 . 山 的 高 峰 也 屬 他 。
5 海 洋 屬 他 。 是 他 造 的 . 旱 地 也 是 他 手 造 成 的 。
6 來 阿 、 我 們 要 屈 身 敬 拜 、 在 造 我 們 的 耶 和 華 面 前 跪 下 。
7 因 為 他 是 我 們 的 神 . 我 們 是 他 草 場 的 羊 、 是 他 手 下 的 民 。 惟 願 你 們 今 天 聽 他 的 話 。
8 你 們 不 可 硬 著 心 、 像 當 日 在 米 利 巴 、 就 是 在 曠 野 的 瑪 撒 。
9 那 時 你 們 的 祖 宗 試 我 探 我 、 並 且 觀 看 我 的 作 為 。
10 四 十 年 之 久 、 我 厭 煩 那 世 代 、 說 、 這 是 心 裡 迷 糊 的 百 姓 、 竟 不 曉 得 我 的 作 為 .
11 所 以 我 在 怒 中 起 誓 、 說 、 他 們 斷 不 可 進 入 我 的 安 息 。