1 凡 有 殘 疾 、 或 有 甚 麼 惡 病 的 牛 羊 、 你 都 不 可 獻 給 耶 和 華 你 的 神 、 因 為 這 是 耶 和 華 你 神 所 憎 惡 的 。
2 在 你 們 中 間 、 在 耶 和 華 你 神 所 賜 你 的 諸 城 中 、 無 論 那 座 城 裡 、 若 有 人 、 或 男 、 或 女 、 行 耶 和 華 你 神 眼 中 看 為 惡 的 事 、 違 背 了 他 的 約 、
3 去 事 奉 敬 拜 別 神 、 或 拜 日 頭 、 或 拜 月 亮 、 或 拜 天 象 、 是 主 不 曾 吩 咐 的 .
4 有 人 告 訴 你 、 你 也 聽 見 了 、 就 要 細 細 的 探 聽 、 果 然 是 真 、 準 有 這 可 憎 惡 的 事 、 行 在 以 色 列 中 、
5 你 就 要 將 行 這 惡 事 的 男 人 、 或 女 人 、 拉 到 城 門 外 、 用 石 頭 將 他 打 死 。
6 要 憑 兩 三 個 人 的 口 作 見 證 、 將 那 當 死 的 人 治 死 、 不 可 憑 一 個 人 的 口 作 見 證 、 將 他 治 死 。
7 見 證 人 要 先 下 手 、 然 後 眾 民 也 下 手 、 將 他 治 死 . 這 樣 、 就 把 那 惡 從 你 們 中 間 除 掉 。
8 你 城 中 若 起 了 爭 訟 的 事 、 或 因 流 血 、 或 因 爭 競 、 或 因 毆 打 、 是 你 難 斷 的 案 件 、 你 就 當 起 來 、 往 耶 和 華 你 神 所 選 擇 的 地 方 、
9 去 見 祭 司 利 未 人 、 並 當 時 的 審 判 官 、 求 問 他 們 、 他 們 必 將 判 語 指 示 你 。
10 他 們 在 耶 和 華 所 選 擇 的 地 方 指 示 你 的 判 語 、 你 必 照 著 他 們 所 指 教 你 的 一 切 話 、 謹 守 遵 行 .
11 要 按 他 們 所 指 教 你 的 律 法 、 照 他 們 所 斷 定 的 去 行 、 他 們 所 指 示 你 的 判 語 、 你 不 可 偏 離 左 右 。
12 若 有 人 擅 敢 不 聽 從 那 侍 立 在 耶 和 華 你 神 面 前 的 祭 司 、 或 不 聽 從 審 判 官 、 那 人 就 必 治 死 . 這 樣 、 便 將 那 惡 從 以 色 列 中 除 掉 。
13 眾 百 姓 都 要 聽 見 害 怕 、 不 再 擅 敢 行 事 。
14 到 了 耶 和 華 你 神 所 賜 你 的 地 、 得 了 那 地 、 居 住 的 時 候 、 若 說 、 我 要 立 王 治 理 我 、 像 四 圍 的 國 一 樣 。
15 你 總 要 立 耶 和 華 你 神 所 揀 選 的 人 為 王 . 必 從 你 弟 兄 中 立 一 人 、 不 可 立 你 弟 兄 以 外 的 人 為 王 。
16 只 是 王 不 可 為 自 己 加 添 馬 匹 、 也 不 可 使 百 姓 回 埃 及 去 、 為 要 加 添 他 的 馬 匹 、 因 耶 和 華 曾 吩 咐 你 們 說 、 不 可 再 回 那 條 路 去 。
17 他 也 不 可 為 自 己 多 立 妃 嬪 、 恐 怕 他 的 心 偏 邪 . 也 不 可 為 自 己 多 積 金 銀 。
18 他 登 了 國 位 、 就 要 將 祭 司 利 未 人 面 前 的 這 律 法 書 、 為 自 己 抄 錄 一 本 、
19 存 在 他 那 裡 、 要 平 生 誦 讀 、 好 學 習 敬 畏 耶 和 華 他 的 神 、 謹 守 遵 行 這 律 法 書 上 的 一 切 言 語 、 和 這 些 律 例 .
20 免 得 他 向 弟 兄 心 高 氣 傲 、 偏 左 偏 右 、 離 了 這 誡 命 . 這 樣 、 他 和 他 的 子 孫 便 可 在 以 色 列 中 在 國 位 上 年 長 日 久 。
1 Kaua e patua ma Ihowa, ma tou Atua, tetahi kau, hipi ranei, he koha tona, tetahi atu he ranei: he mea whakarihariha hoki tena ki a Ihowa, ki tou Atua.
2 Ki te mea ka kitea i roto i a koe, i roto i tetahi o ou tatau e homai nei e Ihowa, e tou Atua, ki a koe tetahi tangata, tetahi wahine ranei, i mahi i te kino ki te titiro a Ihowa, a tou Atua, i whakapaheke hoki i tanga kawenata,
3 I haere hoki, i mahi ki nga atua ke, i koropiko ki a ratou, ki te ra ranei, ki te marama ranei, ki tetahi ranei o nga mano o te rangi kihai nei i whakaritea atu e ahau;
4 A ka korerotia ki a koe, a ka rongo koe, na me ata ui marie e koe, na, mehemea he tika, he pono te korero, kei te meatia taua mea whakarihariha i roto i a Iharaira:
5 Me whakaputa e koe taua tangata, taua wahine ranei, i mahi nei i taua mea kino, ki ou tatau, taua tangata, taua wahine ranei; ka aki ai i a raua ki te kohatu, a mate noa.
6 Ma te kupu a nga kaiwhakaatu tokorua, a nga kaiwhakaatu tokotoru ranei, e mate ai te tangata e tika ana kia whakamatea; e kore ia e mate i te kupu a te kaiwhakaatu kotahi.
7 Ko nga ringa o nga kaiwhakaatu te pa wawe ki a ia hei whakamate i a ia, a muri iho ko nga ringa o te iwi katoa. Penei ka whakakorea atu e koe te kino i roto i a koe.
8 Ki te ara ake tetahi take pakeke rawa i a koe te whakawa, he toto ki te toto, he whakawa ki te whakawa, he patu ki te patu, he take tautohetohe i roto i ou tatau: na me whakatika koe, me haere ki runga ki te wahi e whiriwhiri ai a Ihowa, tou Atua;
9 A ka tae koe ki nga tohunga, ki nga Riwaiti, ki te kaiwhakawa hoki e whakarite ana i aua ra: a ka ui koe; a ma ratou e whakapuaki ki a koe te tikanga mo te whakarite:
10 Na me mahi e koe ta ratou e whakapuaki ai ki a koe i taua wahi i whiriwhiri ai a Ihowa; kia tupato hoki kia rite te meatanga ki nga mea katoa e kiia e ratou ki a koe:
11 Kia rite tau meatanga ki te tikanga o te ture e kiia e ratou ki a koe, ki te ritenga hoki e korerotia e ratou ki a koe: kaua e peka ke atu, ki matau ranei, ki maui ranei, i te kupu e whakapuakina e ratou ki a koe.
12 A, ki te poka wahi tetahi tangata, kahore e whakarongo ki te tohunga e tu ana, e minita ana i reira i te aroaro o Ihowa, o tou Atua, ki te kaiwhakawa ranei, me whakamate taua tangata; a ka whakakorea atu i koe te kino i roto i a Iharaira.
13 A ka rongo katoa te iwi, ka wehi, e kore e poka wahi noa i muri iho.
14 Ka tae koe ki te whenua e homai ana e Ihowa, e tou Atua, ki a koe, a ka riro mai a reira i a koe, a ka noho koe ki reira, ka mea hoki, Ka meinga e ahau tetahi kingi moku, ka pera me nga iwi katoa i tetahi taha oku, i tetahi taha;
15 Ko ta Ihowa, ko ta tou Atua e whiriwhiri ai, ko ia anake tau e mea ai hei kingi mou: ko tetahi o ou tuakana tau e mea ai hei kingi mou: e kore e ahei kia meatia e koe hei kingi mou te tangata iwi ke, ehara nei i te tuakana nou.
16 Otiia kaua ia e whakamaha i te hoiho mona, kaua ano hoki e whakahokia te iwi ki Ihipa, hei whakamaha i nga hoiho: kua mea nei hoki a Ihowa ki a koutou, E kore koutou e hoki na taua huarahi a mua ake nei.
17 Kaua ano ia e whakamaha wahine mana, kei riro ke tona ngakau: kaua ano hoki e whakanuia rawatia e ia te hiriwa me te koura mana.
18 A, ka noho ia ki te torona o tona rangatiratanga, na me tuhituhi e ia ki tetahi pukapua nga kupu o tenei ture, no ena i te aroaro o nga tohunga o nga Riwaiti:
19 A hei a ia takoto ai, a me korero ia ki reira i nga ra katoa e ora ai ia: kia ako ai ia ki te wehi ki a Ihowa, ki tona Atua, ki te pupuri i nga kupu katoa o tenei ture, i enei tikanga, hei mahi mana:
20 Kei whakakake tona ngakau ki ona teina, kei peka ke atu hoki ia i te whakahau ki matau, ki maui: kia roa ai ona ra i tona kingitanga, ona me o ana tama, i waenganui i a Iharaira.