1 這 是 耶 和 華 你 們 神 所 吩 咐 教 訓 你 們 的 誡 命 、 律 例 、 典 章 、 使 你 們 在 所 要 過 去 得 為 業 的 地 上 、 遵 行 .
2 好 叫 你 和 你 子 子 孫 孫 、 一 生 敬 畏 耶 和 華 你 的 神 、 謹 守 他 的 一 切 律 例 、 誡 命 、 就 是 我 所 吩 咐 你 的 、 使 你 的 日 子 得 以 長 久 。
3 以 色 列 阿 、 你 要 聽 、 要 謹 守 遵 行 、 使 你 可 以 在 那 流 奶 與 蜜 之 地 、 得 以 享 福 、 人 數 極 其 增 多 、 正 如 耶 和 華 你 列 祖 的 神 所 應 許 你 的 。
4 以 色 列 阿 、 你 要 聽 . 耶 和 華 我 們 神 是 獨 一 的 主 。
5 你 要 盡 心 、 盡 性 、 盡 力 、 愛 耶 和 華 你 的 神 。
6 我 今 日 所 吩 咐 你 的 話 、 都 要 記 在 心 上 .
7 也 要 殷 勤 教 訓 你 的 兒 女 、 無 論 你 坐 在 家 裡 、 行 在 路 上 、 躺 下 、 起 來 、 都 要 談 論 。
8 也 要 繫 在 手 上 為 記 號 、 戴 在 額 上 為 經 文 。
9 又 要 寫 在 你 房 屋 的 門 框 上 、 並 你 的 城 門 上 。
10 耶 和 華 你 的 神 、 領 你 進 他 向 你 列 祖 亞 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 、 起 誓 應 許 給 你 的 地 . 那 裡 有 城 邑 、 又 大 又 美 、 非 你 所 建 造 的 .
11 有 房 屋 、 裝 滿 各 樣 美 物 、 非 你 所 裝 滿 的 . 有 鑿 成 的 水 井 、 非 你 所 鑿 成 的 . 還 有 葡 萄 園 、 橄 欖 園 、 非 你 所 栽 種 的 、 你 喫 了 而 且 飽 足 .
12 那 時 你 要 謹 慎 、 免 得 你 忘 記 將 你 從 埃 及 地 為 奴 之 家 、 領 出 來 的 耶 和 華 。
13 你 要 敬 畏 耶 和 華 你 的 神 、 事 奉 他 、 指 著 他 的 名 起 誓 。
14 不 可 隨 從 別 神 、 就 是 你 們 四 圍 國 民 的 神 .
15 因 為 在 你 們 中 間 的 耶 和 華 你 神 、 是 忌 邪 的 神 . 惟 恐 耶 和 華 你 神 的 怒 氣 向 你 發 作 、 就 把 你 從 地 上 除 滅 。
16 你 們 不 可 試 探 耶 和 華 你 們 的 神 、 像 你 們 在 瑪 撒 那 樣 試 探 他 。
17 要 留 意 遵 守 耶 和 華 你 們 神 所 吩 咐 的 誡 命 、 法 度 、 律 例 。
18 耶 和 華 眼 中 看 為 正 、 看 為 善 的 、 你 都 要 遵 行 、 使 你 可 以 享 福 、 並 可 以 進 去 、 得 耶 和 華 向 你 列 祖 起 誓 應 許 的 那 美 地 .
19 照 耶 和 華 所 說 的 、 從 你 面 前 攆 出 你 的 一 切 仇 敵 。
20 日 後 、 你 的 兒 子 問 你 說 、 耶 和 華 我 們 神 吩 咐 你 們 的 這 些 法 度 、 律 例 、 典 章 、 是 甚 麼 意 思 呢 。
21 你 就 告 訴 你 的 兒 子 說 、 我 們 在 埃 及 作 過 法 老 的 奴 僕 、 耶 和 華 用 大 能 的 手 、 將 我 們 從 埃 及 領 出 來 .
22 在 我 們 眼 前 、 將 重 大 可 怕 的 神 蹟 、 奇 事 、 施 行 在 埃 及 地 、 和 法 老 並 他 全 家 的 身 上 .
23 將 我 們 從 那 裡 領 出 來 、 要 領 我 們 進 入 他 向 我 們 列 祖 起 誓 應 許 之 地 、 把 這 地 賜 給 我 們 。
24 耶 和 華 又 吩 咐 我 們 遵 行 這 一 切 律 例 、 要 敬 畏 耶 和 華 我 們 的 神 、 使 我 們 常 得 好 處 、 蒙 他 保 全 我 們 的 生 命 、 像 今 日 一 樣 。
25 我 們 若 照 耶 和 華 我 們 神 所 吩 咐 的 一 切 誡 命 、 謹 守 遵 行 、 這 就 是 我 們 的 義 了 。
1 Na ko te whakahau tenei, ko nga tikanga me nga whakaritenga, i whakahaua mai e Ihowa, e to koutou Atua, kia whakaakona atu ki a koutou, hei mahi ma koutou ki te whenua e haere atu nei koutou ki reira ki te tango:
2 Kia wehi ai koe i a Ihowa, i tou Atua, kia puritia ai ana tikanga katoa, me ana whakahau e whakahaua nei e ahau ki a koe, e koe, e tau tama, e te tama hoki a tau tama, i nga ra katoa e ora ai koe; kia roa ai hoki ou ra.
3 Na, whakarongo, e Iharaira, kia mahara hoki kia mahia enei mea, kia whiwhi ai koe ki te pai, kia nui rawa ai hoki koutou, kia pera ai me ta Ihowa, me ta te Atua o ou matua i korero ai ki a koe, ki te whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi.
4 Whakarongo, e Iharaira: Ko Ihowa, ko to tatou Atua, he Ihowa kotahi:
5 A me whakapau katoa tou ngakau, tou wairua, tou kaha ki te aroha ki a Ihowa, ki tou Atua.
6 Hei roto ano i tou ngakau enei kupu e whakahau atu nei ahau ki a koe i tenei ra;
7 Whakaakona marietia atu hoki ki au tamariki, korerotia i a koe e noho ana i tou whare, i a koe e haere ana i te huarahi, i a koe e takoto ana, i tou aranga ake hoki.
8 Me here e koe hei tohu ki tou ringa, hei pare ano ena mea ki waenganui o ou kanohi.
9 Tuhituhia ano hoki ki nga pou tatau o tou whare, ki ou tatau hoki.
10 A, a mua ake nei, ina kawea koe e Ihowa, e tou Atua, ki te whenua i oati ai ia ki ou matua, ki a Aperahama, ki a Ihaka, ki a Hakopa, a ka homai e ia ki a koe he pa nunui, papai, kihai nei i hanga e koe,
11 He whare ki tonu i nga mea papai katoa, kihai nei i whakakiia e koe, he poka wai oti rawa te keri, kihai i keria e koe, he mara waina, he oriwa, kihai nei i whakatokia e koe: a ka kai koe, ka makona;
12 Kia tupato ki a koe i reira, kei wareware ki a Ihowa, nana nei koe i whakaputa mai i te whenua o Ihipa, i te whare pononga.
13 Ko Ihowa, ko tou Atua tau e wehi ai, me mahi ano hoki ki a ia, ko tona ingoa hoki hei oatitanga mau.
14 Kei whai ki nga atua ke, o nga atua o nga tauiwi i tetahi taha o koutou, i tetahi taha;
15 He Atua hae hoki a Ihowa, tou Atua i waenganui i a koe; kei mura te riri o Ihowa, o tou Atua ki a koe, a ka ngaro koe i te mata o te whenua.
16 Kei whakamatautau i a Ihowa, i to koutou Atua, me koutou ra i whakamatautau i a ia i Meha.
17 Puritia mareitia nga whakahau a Ihowa, a to koutou Atua, me ana whakaatu, me ana tikanga, i whakahaua mai nei e ia ki a koe.
18 Mahia hoki te mea tika, te mea pai ki te aroaro o Ihowa; kia whiwhi ai koe ki te pai, kia tae atu ai, kia noho ai ki te whenua pai i oatitia e Ihowa ki ou matua,
19 Kia peia ai ou hoariri katoa i tou aroaro, kia rite ai ki ta Ihowa i ki ai.
20 A ki te ui tau tama ki a koe a mua, ki te mea, Hei aha nga whakaatu, me nga tikanga, me nga whakaritenga, i whakahaua mai nei e Ihowa, e to tatou Atua, ki a koutou?
21 Na ka mea atu koe ki tau tama, He pononga matou na Parao i Ihipa; a he kaha te ringa i whakaputaina mai ai matou e Ihowa i Ihipa:
22 A whakakitea mai ana e Ihowa he tohu, he merekara, he nui, he nanakia ki Ihipa, ki a Parao, ki tona whare katoa, me te titiro ano matou;
23 A whakaputaina mai ana matou e ia i reira, kia kawea mai ai matou, kia homai ai e ia te whenua i oati ai ia ki o tatou matua.
24 A whakahaua ana tatou e Ihowa kia mahia enei tikanga katoa, kia wehi i a Ihowa, i to tatou Atua, hei pai mo tatou i nga ra katoa, kia whakaorangia ai tatou e ia, kia penei ai i tenei inaianei.
25 A hei tika mo tatou ki te mau te mahi i enei whakahau katoa ki te aroaro o Ihowa, o to tatou Atua, ki te pera me tana i whakahau ai ki a tatou.