1 我 的 心 靈 消 耗 、 我 的 日 子 滅 盡 、 墳 墓 為 我 豫 備 好 了 。
2 真 有 戲 笑 我 的 在 我 這 裡 、 我 眼 常 見 他 們 惹 動 我 。
3 願 主 拿 憑 據 給 我 、 自 己 為 我 作 保 . 在 你 以 外 誰 肯 與 我 擊 掌 呢 。
4 因 你 使 他 們 心 不 明 理 . 所 以 你 必 不 高 舉 他 們 。
5 控 告 他 的 朋 友 、 以 朋 友 為 可 搶 奪 的 、 連 他 兒 女 的 眼 睛 、 也 要 失 明 。
6 神 使 我 作 了 民 中 的 笑 談 . 他 們 也 吐 唾 沫 在 我 臉 上 。
7 我 的 眼 睛 因 憂 愁 昏 花 、 我 的 百 體 好 像 影 兒 。
8 正 直 人 、 因 此 必 驚 奇 、 無 辜 的 人 、 要 興 起 攻 擊 不 敬 虔 之 輩 。
9 然 而 義 人 要 持 守 所 行 的 道 、 手 潔 的 人 要 力 上 加 力 。
10 至 於 你 們 眾 人 、 可 以 再 來 辯 論 罷 . 你 們 中 間 、 我 找 不 著 一 個 智 慧 人 。
11 我 的 日 子 已 經 過 了 、 我 的 謀 算 、 我 心 所 想 望 的 、 已 經 斷 絕 。
12 他 們 以 黑 夜 為 白 晝 . 說 、 亮 光 近 乎 黑 暗 。
13 我 若 盼 望 陰 間 為 我 的 房 屋 . 若 下 榻 在 黑 暗 中 .
14 若 對 朽 壞 說 、 你 是 我 的 父 . 對 蟲 說 、 你 是 我 的 母 親 姐 妹 .
15 這 樣 、 我 的 指 望 在 那 裡 呢 . 我 所 指 望 的 、 誰 能 看 見 呢 。
16 等 到 安 息 在 塵 土 中 、 這 指 望 必 下 到 陰 間 的 門 閂 那 裡 了 。
1 Kua pau toku manawa, moti rawa oku ra, kua rite te urupa moku.
2 He pono he hunga tawai enei kei ahau, a kei roto tonu toku kanohi i a ratou whakakarangitanga.
3 Tena ra, homai he punga ko koe tonu hei whakakapi turanga moku; ko wai hei papaki ringa ki ahau?
4 Kua huna hoki e koe to ratou ngakau kei mohio; na reira e kore koe e whakaneke ake i a ratou.
5 Ko te tangata e whaki ana i ona hoa, he mea mo te utu, ko nga kanohi tonu o ana tamariki e hemo.
6 Kua meinga hoki ahau e ia hei hahani ma nga iwi; a kua waiho marakerake ahau hei whakaetietinga.
7 Kua atarua toku kanohi i te tangi, rite tonu ki te atarangi oku wahi katoa.
8 Ka miharo te hunga tika ki tenei, a ka whakaoho te tangata harakore i a ia ano hei whakahe i te atuakore.
9 Otiia ka mau te tangata tika ki tona ara, a ko te tangata ringa ma ka neke haere ake te kaha.
10 Ko koutou katoa ia tahuri, anga mai nei, e kore hoki tetahi tangata mahara e kitea e ahau i roto i a koutou.
11 Kua pahemo oku ra, motumotuhia ake oku whakaaro i whakatakoto ai, tae noa ki nga whakaaro o toku ngakau.
12 Ko te po kua meinga e ratou hei ao; ko te marama, e ki ana ratou, e tata tonu ana ki te pouri.
13 Ki te titiro ahau i te reinga hei whare moku; mehemea kua wharikitia e ahau toku moenga ki te pouri;
14 Mehemea kua karanga ahau ki te pirau, ko koe toku papa; ki te iro ranei, ko koe toku whaea, toku tuahine!
15 Kei hea ra he tumanakohanga atu moku? A ko taku e tumanako atu ai ko wai e kite?
16 Ka riro ki raro ki nga taha o te reinga, ina whai okiokinga i roto i te puehu.