Publicidade

Jó 41

1 你 能 用 魚 鉤 釣 上 鱷 魚 麼 、 能 用 繩 子 壓 下 他 的 舌 頭 麼 。2 你 能 用 繩 索 穿 他 的 鼻 子 麼 、 能 用 鉤 穿 他 的 腮 骨 麼 。3 他 豈 向 你 連 連 懇 求 、 說 柔 和 的 話 麼 .4 豈 肯 與 你 立 約 、 使 你 拿 他 永 遠 作 奴 僕 麼 。5 你 豈 可 拿 他 當 雀 鳥 玩 耍 麼 . 豈 可 為 你 的 幼 女 將 他 拴 住 麼 。6 搭 夥 的 漁 夫 、 豈 可 拿 他 當 貨 物 麼 、 能 把 他 分 給 商 人 麼 。7 你 能 用 倒 鉤 鎗 扎 滿 他 的 皮 、 能 用 魚 脫 脫 滿 他 的 頭 麼 。8 你 按 手 在 他 身 上 、 想 與 他 爭 戰 、 就 不 再 這 樣 行 罷 。9 人 指 望 捉 拿 他 、 是 徒 然 的 . 一 見 他 、 豈 不 喪 膽 麼 。10 沒 有 那 麼 兇 猛 的 人 敢 惹 他 . 這 樣 、 誰 能 在 我 面 前 站 立 得 住 呢 。11 誰 先 給 我 甚 麼 、 使 我 償 還 呢 、 天 下 萬 物 都 是 我 的 。12 論 到 鱷 魚 的 肢 體 、 和 其 大 力 、 並 美 好 的 骨 格 、 我 不 能 緘 默 不 言 。13 誰 能 剝 他 的 外 衣 . 誰 能 進 他 上 下 牙 骨 之 間 呢 。14 誰 能 開 他 的 腮 頰 . 他 牙 齒 四 圍 是 可 畏 的 。15 他 以 堅 固 的 鱗 甲 為 可 誇 、 緊 緊 合 閉 、 封 得 嚴 密 。16 這 鱗 甲 一 一 相 連 、 甚 至 氣 不 得 透 入 其 間 .17 都 是 互 相 聯 絡 、 膠 結 不 能 分 離 。18 他 打 噴 嚏 、 就 發 出 光 來 . 他 眼 睛 好 像 早 晨 的 光 線 . 〔 光 線 原 文 作 眼 皮 〕19 從 他 口 中 發 出 燒 著 的 火 把 、 與 飛 迸 的 火 星 。20 從 他 鼻 孔 冒 出 煙 來 、 如 燒 開 的 鍋 、 和 點 著 的 蘆 葦 。21 他 的 氣 點 著 煤 炭 、 有 火 燄 從 他 口 中 發 出 。22 他 頸 項 中 存 著 勁 力 、 在 他 面 前 的 都 恐 嚇 採 跳 。23 他 的 肉 塊 互 相 聯 絡 、 緊 貼 其 身 、 不 能 搖 動 。24 他 的 心 結 實 如 石 頭 、 如 下 磨 石 那 樣 結 實 。25 他 一 起 來 、 勇 士 都 驚 恐 . 心 裡 慌 亂 、 便 都 昏 迷 。26 人 若 用 刀 、 用 槍 、 用 標 槍 、 用 尖 槍 扎 他 、 都 是 無 用 。27 他 以 鐵 為 乾 草 、 以 銅 為 爛 木 。28 箭 不 能 恐 嚇 他 使 他 逃 避 、 彈 石 在 他 看 為 碎 秸 。29 棍 棒 算 為 禾 秸 . 他 嗤 笑 短 槍 颼 的 響 聲 。30 他 肚 腹 下 如 尖 瓦 片 . 他 如 釘 耙 經 過 淤 泥 。31 他 使 深 淵 開 滾 如 鍋 、 使 洋 海 如 鍋 中 的 膏 油 。32 他 行 的 路 隨 後 發 光 、 令 人 想 深 淵 如 同 白 髮 。33 在 地 上 沒 有 像 他 造 的 那 樣 無 所 懼 怕 .34 凡 高 大 的 、 他 無 不 藐 視 、 他 在 驕 傲 的 水 族 上 作 王 。

1 E taea ranei a Rewiatana te kukume mai e koe ki te matau? te pehi ranei i tona arero ki te aho?2 E whakanohoia ranei e koe he aho ki tona ihu? E pokaia ranei e koe tona kauae ki te matau?3 E maha ranei ana inoi ki a koe? E korero ngawari ranei ia ki a koe?4 E whakarite kawenata ranei ia ki a koe? e riro ai ia i a koe hei pononga oti tonu mai?5 Ka rite ranei ia ki te manu hei mea takaro mau? E herea ranei ia e koe hei mea ma au kotiro?6 E waiho ranei ia hei taonga hokohoko ma nga ropu tangata hi ika? E wehewehea atu ranei ma nga kaihokohoko?7 E kapi ranei tona kiri i o tao? tona pane i nga wero ika?8 Kia pa tou ringa ki a ia; maharatia te whawhai, a kei pena a mua.9 Nana, he hori kau te manako ki a ia: e kore ranei tetahi e hinga noa ki te kite kau atu i a ia?10 Kahore he tangata e maia rawa hei whakaoho i a ia: na ko wai e tu ki toku aroaro?11 Ko wai te tangata nana te mea kua takoto wawe ki ahau, e whakautu ai ahau ki a ia? Ahakoa he aha te mea i raro i nga rangi, puta noa, naku katoa.12 E kore e huna e ahau te korero mo ona wahi, mo tona kaha, mo te ataahua hoki o tona hanganga.13 Ma wai e tihore a waho o tona kakahu? Ko wai e tae ki tana paraire rererua?14 Ma wai e whakatuwhera nga tatau o tona mata? He wehi kei ona niho a taka noa.15 Ko tana e whakamanamana ai ko ona unahi pakari; tutaki rawa pera i te hiri piri tonu.16 Na, i te tata tonu o tetahi ki tetahi, e kore te hau e puta i waenga.17 Piri tonu ratou ki a ratou ano; mau tonu, e kore ano e taea te wehe.18 Ka tihe ia, ka kowha mai te marama; a ko te rite i ona kanohi kei nga kamo o te ata.19 E puta ana mai i tona mangai he rama mura, mokowhiti ana nga koraahi.20 Puta ana te paowa i ona pongaponga, me te mea no te kohua e koropupu ana, no te otaota e kaia ana.21 Ngiha ana nga waro i tona ha, rere atu ana te mura i tona mangai.22 Kei tona kaki te kaha e noho ana, e tuapa ana te pawera i tona aroaro.23 Ko ona kikokiko tawerewere piri tonu: maro tonu ki runga ki a ia; e kore e taea te whakakorikori.24 Pakari tonu tona ngakau ano he kamaka; ae ra, maro tonu ano ko to raro kohatu huri..25 Ka whakarewa ia i a ia ki runga, ka wehi nga tangata nunui: na te pororaru ka porangi noa iho ratou.26 Ki te whai tetahi i a ia ki te hoari, e kore e taea; ahakoa e te tao, e te pere, e te koikoi ranei.27 Ki tona whakaaro he kakau witi te rino, he rakau popopopo te parahi.28 E kore ia e tahuti i te pere: ki a ia ka meinga noatia nga kohatu o te kotaha hei papapa.29 Kiia ake e ia nga patu hei papapa: e kataina ana e ia te huhu o te tao.30 Ko raro ona e rite ana ki te kohatu koikoi: e wharikitia ana e ia a runga o te paru ano he patunga witi.31 E meinga ana e ia te rire kia koropupu ano he kohua, me te moana kia rite ki te hinu.32 E hangaia ana e ia he huarahi kia marama i muri i a ia; tera e maharatia he hina te moana.33 I te whenua nei kahore he mea hei rite mona, he mea i hanga nei kahore ona wehi.34 E titiro ana ia ki nga mea tiketike katoa: he kingi ia mo nga tama katoa a te whakapehapeha.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue