1 以 利 戶 又 說 、
2 你 們 智 慧 人 、 要 聽 我 的 話 . 有 知 識 的 人 、 要 留 心 聽 我 說 。
3 因 為 耳 朵 試 驗 話 語 、 好 像 上 膛 嘗 食 物 。
4 我 們 當 選 擇 何 為 是 、 彼 此 知 道 何 為 善 。
5 約 伯 曾 說 、 我 是 公 義 、 神 奪 去 我 的 理 .
6 我 雖 有 理 、 還 算 為 說 謊 言 的 . 我 雖 無 過 、 受 的 傷 還 不 能 醫 治 。
7 誰 像 約 伯 、 喝 譏 誚 如 同 喝 水 呢 。
8 他 與 作 孽 的 結 伴 、 和 惡 人 同 行 。
9 他 說 、 人 以 神 為 樂 、 總 是 無 益 。
10 所 以 你 們 明 理 的 人 要 聽 我 的 話 . 神 斷 不 致 行 惡 、 全 能 者 斷 不 至 作 孽 。
11 他 必 按 人 所 作 的 報 應 人 、 使 各 人 照 所 行 的 得 報 。
12 神 必 不 作 惡 、 全 能 者 也 不 偏 離 公 平 。
13 誰 派 他 治 理 地 、 安 定 全 世 界 呢 。
14 他 若 專 心 為 己 、 將 靈 和 氣 收 歸 自 己 .
15 凡 有 血 氣 的 就 必 一 同 死 亡 、 世 人 必 仍 歸 塵 土 。
16 你 若 明 理 、 就 當 聽 我 的 話 、 留 心 聽 我 言 語 的 聲 音 。
17 難 道 恨 惡 公 平 的 、 可 以 掌 權 麼 . 那 有 公 義 的 、 有 大 能 的 、 豈 可 定 他 有 罪 麼 。
18 他 對 君 王 說 、 你 是 鄙 陋 的 、 對 貴 臣 說 、 你 是 邪 惡 的 。
19 他 待 王 子 不 徇 情 面 、 也 不 看 重 富 足 的 過 於 貧 窮 的 . 因 為 都 是 他 手 所 造 。
20 在 轉 眼 之 間 、 半 夜 之 中 、 他 們 就 死 亡 . 百 姓 被 震 動 而 去 世 、 有 權 力 的 被 奪 去 非 借 人 手 。
21 神 注 目 觀 看 人 的 道 路 、 看 明 人 的 腳 步 。
22 沒 有 黑 暗 、 陰 翳 、 能 給 作 孽 的 藏 身 。
23 神 審 判 人 、 不 必 使 人 到 他 面 前 、 再 三 鑒 察 。
24 他 用 難 測 之 法 打 破 有 能 力 的 人 、 設 立 別 人 代 替 他 們 。
25 他 原 知 道 他 們 的 行 為 、 使 他 們 在 夜 間 傾 倒 滅 亡 。
26 他 在 眾 人 眼 前 擊 打 他 們 、 如 同 擊 打 惡 人 一 樣 。
27 因 為 他 們 偏 行 不 跟 從 他 、 也 不 留 心 他 的 道 .
28 甚 至 使 貧 窮 人 的 哀 聲 達 到 他 那 裡 、 他 也 聽 了 困 苦 人 的 哀 聲 。
29 他 使 人 安 靜 、 誰 能 擾 亂 〔 或 作 定 罪 〕 呢 、 他 掩 面 誰 能 見 他 呢 . 無 論 待 一 國 、 或 一 人 都 是 如 此 .
30 使 不 虔 敬 的 人 不 得 作 王 、 免 得 有 人 牢 籠 百 姓 。
31 有 誰 對 神 說 、 我 受 了 責 罰 、 不 再 犯 罪 .
32 我 所 看 不 明 的 、 求 你 指 教 我 . 我 若 作 了 孽 、 必 不 再 作 。
33 他 施 行 報 應 、 豈 要 隨 你 的 心 願 、 叫 你 推 辭 不 受 麼 。 選 定 的 、 是 你 、 不 是 我 . 你 所 知 道 的 只 管 說 罷 。
34 明 理 的 人 、 和 聽 我 話 的 智 慧 人 、 必 對 我 說 、
35 約 伯 說 話 沒 有 知 識 、 言 語 中 毫 無 智 慧 。
36 願 約 伯 被 試 驗 到 底 、 因 他 回 答 像 惡 人 一 樣 。
37 他 在 罪 上 又 加 悖 逆 . 在 我 們 中 間 拍 手 、 用 許 多 言 語 輕 慢 神 。
1 I korero ano hoki a Erihu, i mea,
2 Whakarongo ki aku kupu, e te hunga whakaaro nui; kia whai taringa ki ahau, e te hunga mohio.
3 E whakamatau ana hoki te taringa i te kupu, e pera ana me ta te mangai ki te reka o te kai.
4 Ko ta tatou e whiriwhiri ai ma tatou ko te mea tika: kia mohiotia hoki e tatou, e tenei, e tenei, ko te aha te mea pai.
5 Kua mea nei hoki a Hopa, He tika taku, a kua whakapeaua ketia e te Atua te whakawa moku:
6 Ahakoa kei ahau te tika ka kiia ahau he tangata teka; e kore e mahu toku werohanga, ahakoa kahore oku he.
7 Ko wai te tangata e rite ki a Hopa, me te mea he wai te tawai e inumia ana e ia?
8 Kua uru nei ki te tira o nga kaimahi i te he, a e haere tahi ana me nga tangata kikino.
9 Kua mea hoki ia, Kahore he painga ki te tangata ki te ahuareka atu ia ki te Atua.
10 No reira whakarongo mai ki ahau, e nga tangata ngakau mohio: e kore rawa te Atua e mahi i te kino; e kore rawa hoki te Kaha Rawa e mahi i te he.
11 Ka utua hoki e ia te tangata mo tana mahi, ka rite hoki ki to te tangata ara nga mea e whakawhiwhia e ia ki a ia.
12 Tika rawa, e kore te Atua e kino, e kore ano hoki te Kaha Rawa e whakaputa ke i te whakawa.
13 Na wai ia i mea hei kaitirotiro mo te whenua? Na wai hoki i whakatakoto nga tikanga mo te ao katoa?
14 Ki te anga mai tona ngakau ki te tangata, ki te kohia atu e ia ki a ia tona wairua me tona manawa;
15 Ka hemo ngatahi nga kikokiko katoa, a ka hoki ano te tangata ki te puehu.
16 Na ki te mea he ngakau mohio tou, whakarongo ki tenei; kia whai taringa mai ki te reo o aku kupu.
17 E whai kingitanga ranei tetahi kotahi e kino ana ki te tika? E whakakino ranei koe ki te tangata tika, kaha hoki?
18 E tau ana ranei te mea atu ki te kingi, He weriweri koe? ki nga rangatira ranei, He kino koutou?
19 Kia iti rawa iho ki a ia e kore nei e whakapai ki te kanohi o nga rangatira, e kore nei e hira ake tona pai ki te hunga whai rawa i nga rawakore? No te mea he mahi ratou katoa na ona ringa.
20 Kihai i aha kua mate ratou, kua mate i waenganui po; ka wiri te iwi, ka pahemo atu, ka riro te hunga nunui, kahore hoki he ringa.
21 Kei runga hoki i nga ara o te tangata ona kanohi, e kitea ana e ia ona hikoinga katoa.
22 Kahore he pouri, kahore he atarangi o te mate e piri ai nga kaimahi i te kino.
23 E kore hoki e nui atu i te tika te mea e whakawaha e ia ki te tangata, e haere ai ia ki te aroaro o te Atua ki te whakawa.
24 Ka wawahia e ia nga tangata nunui, te mohiotia nga ara, a whakaturia ake etahi atu i muri i a ratou.
25 Na e mohio ana ia ki a ratou mahi; a hurihia ake ratou e ia i te po, a mongamonga noa ratou.
26 He hunga kino ratou, pakia iho e ia i te tirohanga a te tangata;
27 Mo ratou i tahuri ke i te whai i a ia, kihai hoki i whakaaro ki tetahi o ona ara:
28 Na ratou hoki i puta ai te tangi a te rawakore ki a ia, a rongo ana ia ki te tangi a te hunga e tukinotia ana.
29 Ki te meinga e ia kia ata noho, ko wai hei whakararuraru? A ki te huna e ia tona kanohi, ko wai e kite i a ia? ahakoa i meatia ki te iwi, ki te tangata ranei, rite tonu.
30 Kore ake te whakaponokore e whai kingitanga, kore ake te iwi e mahangatia.
31 Kua mea atu ranei ki te Atua, Kua pehia ahau e te whiu, e kore ahau e mahi i te he a muri nei?
32 Ko te mea kihai i kitea e ahau mau e whakaatu mai ki ahau; ki te mea i mahi ahau i te he, ka mutu taku.
33 Kia rite ranei tana utu ki tau e mea ai, i whakakahoretia ai e koe? Mau te whiriwhiri, kahore maku: na mau e korero mai tau i mohio ai.
34 Ka korero mai nga tangata ngakau mahara ki ahau, ae ra, nga tangata whakaaro nui e whakarongo ana ki ahau:
35 Kahore he matauranga o Hopa i a ia i korero ra, kahore hoki he mahara i roto i ana kupu.
36 He pai me i whakamatauria a Hopa a te mutunga ra ano, mo ana kupu i whakahokia mai nei e ia, he mea i rite ki a nga tangata kikino.
37 E tapiritia ana hoki e ia te tutu ki runga ki tona hara, kei te pakipaki ia i ona ringa i waenganui i a tatou, a whakanuia ana e ia ana kupu kite Atua.