1 以下是以色列人按着他们的队伍, 在摩西和亚伦的手下, 从埃及地出来以后所行的路程。

2 摩西照着耶和华的命令, 把他们出发的路程记下来, 他们出发的路程是这样:

3 一月十五日, 就是逾越节的次日, 以色列人从兰塞起行, 在所有埃及人眼前昂然无惧地出去了。

4 那时, 埃及人正在埋葬他们的长子, 就是耶和华在他们中间击杀的, 耶和华也对他们的神施行审判。

5 以色列人从兰塞起行, 在疏割安营。

6 从疏割起行, 在旷野边界的以倘安营。

7 从以倘起行, 转到比哈.希录, 是在巴力.洗分前面, 就在密夺对面安营。

8 从比哈.希录起行, 经过了海来到旷野, 又在伊坦旷野走了三天的路程, 就在玛拉安营。

9 从玛拉起行, 来到以琳; 在以琳有十二股水泉, 七十棵棕树; 他们就在那里安营。

10 从以琳起行, 在红海边安营。

11 从红海起行, 在汛的旷野安营。

12 从汛的旷野起行, 在脱加安营。

13 从脱加起行, 在亚录安营。

14 从亚录起行, 在利非订安营, 在那里众民没有水喝。

15 从利非订起行, 在西奈的旷野安营。

16 从西奈的旷野起行, 在基博罗.哈他瓦安营。

17 从基博罗.哈他瓦起行, 在哈洗录安营。

18 从哈洗录起行, 在利提玛安营。

19 从利提玛起行, 在临门.帕烈安营。

20 从临门.帕烈起行, 在立拿安营。

21 从立拿起行, 在勒撒安营。

22 从勒撒起行, 在基希拉他安营。

23 从基希拉他起行, 在沙斐山安营。

24 从沙斐山起行, 在哈拉大安营。

25 从哈拉大起行, 在玛吉希录安营。

26 从玛吉希录起行, 在他哈安营。

27 从他哈起行, 在他拉安营。

28 从他拉起行, 在密加安营。

29 从密加起行, 在哈摩拿安营。

30 从哈摩拿起行, 在摩西录安营。

31 从摩西录起行, 在比尼.亚干安营。

32 从比尼.亚干起行, 在曷.哈及甲安营。

33 从曷.哈及甲起行, 在约巴他安营。

34 从约巴他起行, 在阿博拿安营。

35 从阿博拿起行, 在以旬.迦别安营。

36 从以旬.迦别起行, 在寻的旷野安营, 寻就是加低斯。

37 从加低斯起行, 在以东地边界上的何珥山安营。

38 以色列人从埃及地出来以后四十年, 五月一日, 亚伦祭司照着耶和华的吩咐, 上了何珥山, 就死在那里。

39 亚伦死在何珥山上的时候, 是一百二十三岁。

40 那时, 住在迦南地南方的迦南人亚拉得王, 听说以色列人来了。

41 以色列人从何珥山起行, 在撒摩拿安营。

42 从撒摩拿起行, 在普嫩安营。

43 从普嫩起行, 在阿伯安营。

44 从阿伯起行, 在摩押边境的以耶.亚巴琳安营。

45 从以耶.亚巴琳起行, 在底本.迦得安营。

46 从底本.迦得起行, 在亚门.低比拉太音安营。

47 从亚门.低比拉太音起行, 在尼波前面的亚巴琳山安营。

48 从亚巴琳山起行, 在耶利哥对面, 约旦河边的摩押平原安营。

49 他们在摩押平原, 沿着约旦河边安营, 从帕.耶施末直到亚伯.什亭。

50 耶和华在摩押平原约旦河边, 耶利哥对面对摩西说:

51 "你要吩咐以色列说: ‘你们过约旦河到了迦南地的时候,

52 就要把所有的居民从你们面前赶出去, 毁坏他们的一切雕像, 以及一切铸像, 又拆毁他们的一切邱坛。

53 你们要占领那地, 住在那里, 因为我已经把那地赐给你们作产业。

54 你们要按着家族抽签承受那地作产业; 人多的, 要把产业多分给他们; 人少的, 要把产业少分给他们; 抽签抽出那地归谁, 就归谁; 你们要按着宗族支派承受产业。

55 如果你们不把那地的居民从你们面前赶出去, 所留下的人就必成为你们眼中的刺, 肋旁的荆棘, 在你们所住的地方扰害你们;

56 并且我原计划怎样待他们, 也要怎样待你们。’"

1 Tato jsou tažení synů Izraelských, kteříž vyšli z země Egyptské po houfích svých, pod spravou Mojžíše a Arona.

2 Sepsal pak Mojžíš vycházení jejich podlé toho, jakž táhli k rozkazu Hospodinovu. Tato jsou tedy vycházení jejich podlé toho, jakž táhli.

3 Nejprv z Ramesses jdouce prvního měsíce, v patnáctý den téhož prvního měsíce, nazejtří po slavnosti Fáze vyšli synové Izraelští v ruce silné před očima všech Egyptských,

4 Kdyžto Egyptští pochovávali všecky prvorozené, kteréž zbil Hospodin mezi nimi, a při bozích jejich vykonal Hospodin soudy své.

5 Hnuvše se tedy synové Izraelští z Ramesses, položili se v Sochot.

6 Potom hnuvše se z Sochot, položili se v Etam, jenž jest při kraji pouště.

7 A hnuvše se z Etam, navrátili se zase k Fiarot, jenž jest před Belsefon, a položili se před Magdalem.

8 A hnuvše se z Fiarot, šli prostředkem moře na poušť, a ušedše tří dnů cesty po poušti Etam, položili se v Marah.

9 Jdouce pak z Marah, přišli do Elim, kdežto bylo dvanácte studnic vod, a sedmdesáte palm. I položili se tu.

10 A hnuvše se z Elim, položili se u moře Rudého.

11 Potom hnuvše se od moře Rudého, položili se na poušti Sin.

12 A když se hnuli z pouště Sin, položili se v Dafka.

13 A hnuvše se z Dafka, položili se v Halus.

14 Hnuvše se pak z Halus, rozbili stany v Rafidim, kdežto lid neměl vody ku pití.

15 A hnuvše se z Rafidim, položili se na poušti Sinai.

16 Hnuvše se pak z pouště Sinai, položili se v Kibrot Hattáve.

17 A když se hnuli z Kibrot Hattáve, položili se v Hazerot.

18 Hnuvše se pak z Hazerot, položili se v Retma.

19 A z Retma hnuvše se, položili se v Remmon Fáres.

20 Potom hnuvše se z Remmon Fáres, položili se v Lebna.

21 A hnuvše se z Lebna, položili se v Ressa.

22 A hnuvše se z Ressa, položili se v Cehelot.

23 Z Cehelot pak hnuvše se, položili se na hoře Sefer.

24 A když se hnuli s hory Sefer, položili se v Arad.

25 A hnuvše se z Arad, položili se v Machelot.

26 Potom hnuvše se z Machelot, položili se v Tahat.

27 A hnuvše se z Tahat, položili se v Tár.

28 A když se hnuli z Tár, položili se v Metka.

29 A hnuvše se z Metka, položili se v Esmona.

30 Z Esmona pak hnuvše se, položili se v Moserot.

31 A když se hnuli z Moserot, položili se v Benejakan.

32 A hnuvše se z Benejakan, položili se v Chor Gidgad.

33 A hnuvše se z Chor Gidgad, položili se v Jotbata.

34 Když se pak hnuli z Jotbata, položili se v Habrona.

35 A z Habrona hnuvše se, položili se v Aziongaber.

36 A odtud hnuvše se, položili se na poušti Tsin, jenž jest Kádes.

37 A hnuvše se z Kádes, položili se na hoře řečené Hor, při končinách země Edomské.

38 Tu vstoupil Aron kněz na horu, jenž slove Hor, k rozkazu Hospodinovu, a umřel tam, léta čtyřidcátého po vyjití synů Izraelských z země Egyptské, v první den měsíce pátého.

39 A byl Aron ve stu ve dvadcíti a třech letech, když umřel na hoře Hor.

40 Uslyšel také Kananejský král v Arad, kterýž bydlil na poledne v zemi Kananejské, že by táhli synové Izraelští.

41 Tedy hnuvše se s hory Hor, položili se v Salmona.

42 A hnuvše se z Salmona, položili se v Funon.

43 Z Funon pak hnuvše se, položili se v Obot.

44 A když se hnuli z Obot, rozbili stany při pahrbcích hor Abarim, na pomezí Moábském.

45 Potom hnuvše se od těch pahrbků, položili se v Dibongad.

46 Z Dibongad hnuvše se, položili se v Helmondeblataim.

47 A když se hnuli z Helmondeblataim, položili se na horách Abarim proti Nébo.

48 Odšedše pak z hor Abarim, položili se na rovinách Moábských, při Jordánu proti Jerichu.

49 A rozbili stany při Jordánu, od Betsimot až do Abelsetim, na rovinách Moábských.

50 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na rovinách Moábských, při Jordánu naproti Jerichu, řka:

51 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když přejdete Jordán, a vejdete do země Kananejské,

52 Vyžeňte všecky obyvatele země té od tváři vaší, a zkazte všecky rytiny jejich; i všecky obrazy slité jejich zkazte, všecky také výsosti jejich zbořte.

53 A když vyženete obyvatele země, bydliti budete v ní; nebo vám jsem dal tu zemi, abyste jí dědičně vládli.

54 Kteroužto rozdělíte sobě k dědictví losem, vedlé čeledí svých. Kterých jest více, těm větší dědictví dáte, kterých pak jest méně, těm menší dědictví dáte. Na kterém místě komu los padne, to jemu bude; podlé pokolení otců svých dědictví dosáhnete.

55 Pakli nevyženete obyvatelů země od tváři své, tedy ti, kterýchž zanecháte, budou vám jako trní v očích vašich, a jako ostnové po bocích vašich, a budou vás ssužovati na zemi, na kteréž vy bydliti budete.

56 A na to přijde, abych to, což jsem jim umínil učiniti, vám učinil.