Publicidade

João 1

1 In {the} beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.2 *He* was in the beginning with God.3 All things received being through him, and without him not one {thing} received being which has received being.4 In him was life, and the life was the light of men.5 And the light appears in darkness, and the darkness apprehended it not.6 There was a man sent from God, his name John.7 He came for witness, that he might witness concerning the light, that all might believe through him.8 *He* was not the light, but that he might witness concerning the light.9 The true light was that which, coming into the world, lightens every man.10 He was in the world, and the world had {its} being through him, and the world knew him not.11 He came to his own, and his own received him not;12 but as many as received him, to them gave he {the} right to be children of God, to those that believe on his name;13 who have been born, not of blood, nor of flesh's will, nor of man's will, but of God.14 And the Word became flesh, and dwelt among us (and we have contemplated his glory, a glory as of an only-begotten with a father), full of grace and truth;15 (John bears witness of him, and he has cried, saying, This was he of whom I said, He that comes after me is preferred before me, for he was before me;)16 for of his fulness we all have received, and grace upon grace.17 For the law was given by Moses: grace and truth subsists through Jesus Christ.18 No one has seen God at any time; the only-begotten Son, who is in the bosom of the Father, *he* hath declared {him}.19 And this is the witness of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites that they might ask him, Thou, who art thou?20 And he acknowledged and denied not, and acknowledged, I am not the Christ.21 And they asked him, What then? Art thou Elias? And he says, I am not. Art thou the prophet? And he answered, No.22 They said therefore to him, Who art thou? that we may give an answer to those who sent us. What sayest thou of thyself?23 He said, I {am} {the} voice of one crying in the wilderness, Make straight the path of {the} Lord, as said Esaias the prophet.24 And they were sent from among the Pharisees.25 And they asked him and said to him, Why baptisest thou then, if thou art not the Christ, nor Elias, nor the prophet?26 John answered them saying, I baptise with water. In the midst of you stands, whom ye do not know,27 he who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to unloose.28 These things took place in Bethany, across the Jordan, where John was baptising.29 On the morrow he sees Jesus coming to him, and says, Behold the Lamb of God, who takes away the sin of the world.30 He it is of whom I said, A man comes after me who takes a place before me, because he *was* before me;31 and I knew him not; but that he might be manifested to Israel, therefore have I come baptising with water.32 And John bore witness, saying, I beheld the Spirit descending as a dove from heaven, and it abode upon him.33 And I knew him not; but he who sent me to baptise with water, *he* said to me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending and abiding on him, he it is who baptises with {the} Holy Spirit.34 And I have seen and borne witness that this is the Son of God.35 Again, on the morrow, there stood John and two of his disciples.36 And, looking at Jesus as he walked, he says, Behold the Lamb of God.37 And the two disciples heard him speaking, and followed Jesus.38 But Jesus having turned, and seeing them following, says to them, What seek ye? And *they* said to him, Rabbi (which, being interpreted, signifies Teacher), where abidest thou?39 He says to them, Come and see. They went therefore, and saw where he abode; and they abode with him that day. It was about the tenth hour.40 Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who heard {this} from John and followed him.41 He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found the Messias (which being interpreted is Christ).42 And he led him to Jesus. Jesus looking at him said, Thou art Simon, the son of Jonas; thou shalt be called Cephas (which interpreted is stone).43 On the morrow he would go forth into Galilee, and Jesus finds Philip, and says to him, Follow me.44 And Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.45 Philip finds Nathanael, and says to him, We have found him of whom Moses wrote in the law, and the prophets, Jesus, the son of Joseph, who is from Nazareth.46 And Nathanael said to him, Can anything good come out of Nazareth? Philip says to him, Come and see.47 Jesus saw Nathanael coming to him, and says of him, Behold {one} truly an Israelite, in whom there is no guile.48 Nathanael says to him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said to him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig-tree, I saw thee.49 Nathanael answered and said to him, Rabbi, thou art the Son of God, thou art the King of Israel.50 Jesus answered and said to him, Because I said to thee, I saw thee under the fig-tree, believest thou? Thou shalt see greater things than these.51 And he says to him, Verily, verily, I say to you, Henceforth ye shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of man.

1 Au commencement était la Parole, la Parole était la présence unique de Dieu, car la Parole était Dieu.2 Elle était au commencement la présence unique de Dieu.3 Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait, n'a été fait sans elle.4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.5 Et la lumière a lui dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point perçue.6 Il y eut un homme, appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu.7 Il vint pour être témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous croient par lui.8 Il n'était pas la lumière, mais il était envoyé pour rendre témoignage à la lumière.9 Le resplendissement véritable qui éclaire tout homme était venue dans le monde.10 Il était dans le monde, et le monde a été fait par Lui; mais Lui le monde ne l'a pas connu.11 Il est venu chez les siens; et les siens n’ont pas été reçu de Lui.12 Mais à tous ceux qui ont été reçu, il leur a donné le droit d'être faits enfants de Dieu, savoir, à ceux qui croient en son nom,13 Qui ne sont point nés du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de la volonté souveraine de Dieu.14 Et la Parole a été faite chair, et a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme celle du seul Fils engendré du Père.15 Jean lui rendit témoignage, lorsqu'il s'écria en disant: C'est ici celui dont je disais: Celui qui vient après moi est au-dessus de moi, parce qu'il était avant moi.16 Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce.17 Car la loi a été donnée par Moïse, mais la grâce et la vérité sont venues par Jésus-Christ.18 Personne n'a jamais vu Dieu; le seul Fils engendré, qui est l'enveloppe visible du Père invisible, est celui qui l'a manifesté dans la chair.19 C'est ici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des lévites pour lui demander: Qui es-tu?20 Il le confessa, et ne le désavoua point; il le confessa en disant: Je ne suis point le Christ.21 Qu'es-tu donc, lui demandèrent-ils? Es-tu Élie? Et il dit: Je ne le suis point. Es-tu le prophète? Et il répondit: Non.22 Ils lui dirent donc: Qui es-tu? afin que nous rendions réponse à ceux qui nous ont envoyés. Que dis-tu de toi-même?23 Il dit: Je suis la voix de celui qui crie dans le désert: Aplanissez le chemin de l'Éternel, comme a dit le prophète Ésaïe.24 Or, ceux qui avaient été envoyés, étaient des pharisiens.25 Ils lui demandèrent: Pourquoi donc consacres-tu, si tu n'es ni le Christ, ni Élie, ni le prophète?26 Jean leur répondit et dit: Pour moi, je consacre d'eau selon la loi et les prophètes; mais il y a quelqu'un parmi vous, que vous ne connaissez point.27 C'est celui qui vient après moi et qui est au-dessus de moi, et je ne suis pas digne de délier la courroie de ses sandales.28 Ces choses se passèrent à Béthabara, au-delà du Jourdain, où Jean consacrait.29 Le lendemain, Jean vit Jésus qui venait à lui, et il dit: Voici l'agneau de Dieu, qui ôte le péché des disposés.30 C'est celui dont je disais: Il vient après moi un homme qui est au-dessus de moi, car il était avant moi.31 Et pour moi, je ne le connaissais pas; mais je suis venu consacrer d'eau, afin qu'il soit manifesté à Israël.32 Jean rendit encore ce témoignage, disant: J'ai vu l'Esprit s'abaisser du Très-haut comme une colombe, et il s'est arrêté sur lui.33 Pour moi, je ne le connaissais pas; mais celui qui m'a envoyé consacrer d'eau, m'a dit: Celui sur qui tu verras l'Esprit s'abaisser et résider, c'est celui qui consacre dans le Saint-Esprit.34 Et j'ai vu, et j'ai rendu témoignage que c'est lui qui est le Fils de Dieu.35 Le lendemain, Jean était encore là avec deux de ses disciples,36 Et voyant Jésus qui marchait, il dit: Voilà l'agneau de Dieu.37 Et les deux disciples l'ayant entendu parler ainsi, suivirent Jésus.38 Jésus s'étant retourné et voyant qu'ils le suivaient, leur dit: Que cherchez-vous? Ils lui répondirent: Rabbi -c'est-à-dire, Maître, où demeures-tu?39 Il leur dit: Venez et voyez. Ils allèrent et virent où il logeait, et ils demeurèrent avec lui ce jour-là, car il était environ la dixième heure.40 André, frère de Simon Pierre, était l'un des deux qui avaient entendu ce que Jean disait, et qui avaient suivi Jésus.41 André trouva le premier Simon son frère, et il lui dit: Nous avons trouvé le Messie, c'est-à-dire, le Christ, (l'Oint, l’Élu).42 Et il l'amena à Jésus. Jésus, l'ayant regardé, lui dit: Tu es Simon, fils de Jona; tu seras appelé Céphas, c'est-à-dire, Pierre.43 Le lendemain, Jésus voulut s'en aller en Galilée, et il trouva Philippe, et il lui dit: Suis-moi.44 Or, Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.45 Philippe trouva Nathanaël et lui dit: Celui de qui Moïse a écrit dans la loi, et que les prophètes ont annoncé, nous l'avons trouvé; c'est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth.46 Nathanaël lui dit: Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth?47 Philippe lui dit: Viens et vois. Jésus vit venir à lui Nathanaël, et il dit de lui: Voici un véritable Israélite, en qui il n'y a point de fraude.48 Nathanaël lui dit: D'où me connais-tu? Jésus lui répondit: Avant que Philippe t'appelât, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.49 Nathanaël lui répondit: Maître, tu es le Fils de Dieu, tu es LE ROI D’ISRAEL.50 Jésus lui répondit: Parce que je t'ai dit que je t'avais vu sous le figuier, tu crois; tu verras de plus grandes choses que celles-ci.51 Il lui dit aussi: En vérité, en vérité, je vous dis: Désormais vous verrez le ciel ouvert, et les messagers de Dieu s'élever en s'abaissant sur le Fils de l'homme.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-