1 Jesus, having said these things, went out with his disciples beyond the torrent Cedron, where was a garden, into which he entered, he and his disciples.2 And Judas also, who delivered him up, knew the place, because Jesus was often there, in company with his disciples.3 Judas therefore, having got the band, and officers of the chief priests and Pharisees, comes there with lanterns and torches and weapons.4 Jesus therefore, knowing all things that were coming upon him, went forth and said to them, Whom seek ye?5 They answered him, Jesus the Nazaraean. Jesus says to them, I am {he}. And Judas also, who delivered him up, stood with them.6 When therefore he said to them, I am {he}, they went away backward and fell to the ground.7 He demanded of them therefore again, Whom seek ye? And they said, Jesus the Nazaraean.8 Jesus answered, I told you that I am {he}: if therefore ye seek me, let these go away;9 that the word might be fulfilled which he spoke, {As to} those whom thou hast given me, I have not lost one of them.10 Simon Peter therefore, having a sword, drew it, and smote the bondman of the high priest and cut off his right ear; and the bondman's name was Malchus.11 Jesus therefore said to Peter, Put the sword into the sheath; the cup which the Father has given me, shall I not drink it?12 The band therefore, and the chiliarch, and the officers of the Jews, took Jesus and bound him:13 and they led him away to Annas first; for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.14 But it was Caiaphas who counselled the Jews that it was better that one man should perish for the people.15 Now Simon Peter followed Jesus, and the other disciple. But that disciple was known to the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest;16 but Peter stood at the door without. The other disciple therefore, who was known to the high priest, went out and spoke to the porteress and brought in Peter.17 The maid therefore, who was porteress, says to Peter, Art thou also of the disciples of this man? He says, I am not.18 But the bondmen and officers, having made a fire of coals (for it was cold), stood and warmed themselves; and Peter was standing with them and warming himself.19 The high priest therefore demanded of Jesus concerning his disciples and concerning his doctrine.20 Jesus answered him, I spoke openly to the world; I taught always in {the} synagogue and in the temple, where all the Jews come together, and in secret I have spoken nothing.21 Why demandest thou of me? Demand of those who have heard, what I have spoken to them; behold, they know what I have said.22 But as he said these things, one of the officers who stood by gave a blow on the face to Jesus, saying, Answerest thou the high priest thus?23 Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil; but if well, why smitest thou me?24 Annas {then} had sent him bound to Caiaphas the high priest.25 But Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore to him, Art thou also of his disciples? He denied, and said, I am not.26 One of the bondmen of the high priest, who was kinsman of him whose ear Peter cut off, says, Did not I see thee in the garden with him?27 Peter denied therefore again, and immediately {the} cock crew.28 They lead therefore Jesus from Caiaphas to the praetorium; and it was early morn. And *they* entered not into the praetorium, that they might not be defiled, but eat the passover.29 Pilate therefore went out to them and said, What accusation do ye bring against this man?30 They answered and said to him, If this {man} were not an evildoer, we should not have delivered him up to thee.31 Pilate therefore said to them, Take him, ye, and judge him according to your law. The Jews therefore said to him, It is not permitted to us to put any one to death;32 that the word of Jesus might be fulfilled which he spoke, signifying what death he should die.33 Pilate therefore entered again into the praetorium and called Jesus, and said to him, Thou art the king of the Jews?34 Jesus answered {him}, Dost thou say this of thyself, or have others said it to thee concerning me?35 Pilate answered, Am I a Jew? Thy nation and the chief priests have delivered thee up to me: what hast thou done?36 Jesus answered, My kingdom is not of this world; if my kingdom were of this world, my servants had fought that I might not be delivered up to the Jews; but now my kingdom is not from hence.37 Pilate therefore said to him, Thou art then a king? Jesus answered, Thou sayest {it}, that I am a king. I have been born for this, and for this I have come into the world, that I might bear witness to the truth. Every one that is of the truth hears my voice.38 Pilate says to him, What is truth? And having said this he went out again to the Jews, and says to them, I find no fault whatever in him.39 But ye have a custom that I release {some} one to you at the passover; will ye therefore that I release unto you the king of the Jews?40 They cried therefore again all, saying, Not this {man}, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
1 Après que Jésus eut dit ces choses, il s'en alla avec ses disciples au-delà du torrent de Cédron, où il y avait un jardin, dans lequel il entra avec ses disciples.2 Judas, qui le trahissait, connaissait aussi ce lieu-là, parce que Jésus s'y était souvent assemblé avec ses disciples.3 Judas ayant donc pris la cohorte et les officiers des principaux sacrificateurs et des pharisiens, vint là avec des lanternes, des flambeaux et des armes.4 Et Jésus, qui savait tout ce qui allait lui arriver, s'avança et leur dit: Qui cherchez-vous?5 Ils lui répondirent: Jésus de Nazareth. Jésus leur dit: JE SUIS. Et Judas, qui le trahissait, était aussi avec eux.6 Et dès qu'il leur eut dit: JE SUIS, ils reculèrent et tombèrent par terre.7 Il leur demanda encore une fois: Qui cherchez-vous? Et ils répondirent: Jésus de Nazareth.8 Jésus répondit: Je vous ai dit que JE SUIS; si donc c'est moi que vous cherchez, laissez aller ceux-ci.9 C'était afin que cette parole qu'il avait dite fût accomplie: Je n'ai perdu aucun de ceux que tu m'as donnés.10 Alors Simon Pierre qui avait une épée, la tira, et en frappa un serviteur du souverain sacrificateur, et lui coupa l'oreille droite; et ce serviteur s'appelait Malchus.11 Mais Jésus dit à Pierre: Remets ton épée dans le fourreau; ne boirai-je pas la coupe que le Père m'a donnée à boire?12 Alors la cohorte, le tribun militaire et les officiers des Juifs prirent Jésus et le lièrent,13 Et l'emmenèrent premièrement chez Anne, parce qu'il était le beau-père de Caïphe, le souverain sacrificateur de cette année-là.14 Or, Caïphe était celui qui avait donné ce conseil aux Juifs, qu'il importait qu'un seul homme mourût pour le peuple.15 Or, Simon Pierre, avec un autre disciple, avait suivi Jésus. Et ce disciple était connu du souverain sacrificateur; et il entra avec Jésus dans le palais du souverain sacrificateur.16 Mais Pierre était dehors à la porte. L'autre disciple, qui était connu du souverain sacrificateur, sortit donc et parla à la portière, et fit entrer Pierre.17 Et la servante, qui était la portière, dit à Pierre: N'es-tu pas aussi des disciples de cet homme? Il dit: Je n'en suis point.18 Et les serviteurs et les officiers étaient là, et ayant fait du feu, parce qu'il faisait froid, ils se chauffaient. Et Pierre était avec eux, et se chauffait.19 Et le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples, et sa doctrine.20 Jésus lui répondit: J'ai parlé ouvertement au monde; j'ai toujours enseigné dans la synagogue et dans le temple, où les Juifs s'assemblent de toutes parts, et je n'ai rien dit en cachette.21 Pourquoi m'interroges-tu? Interroge ceux qui ont entendu ce que je leur ai dit; ces gens-là savent ce que j'ai dit.22 Lorsqu'il eut dit cela, un des officiers qui était présent donna un soufflet à Jésus, en lui disant: Est-ce ainsi que tu réponds au souverain sacrificateur?23 Jésus lui répondit: Si j'ai mal parlé, fais voir ce que j'ai dit de mal; mais si j'ai bien parlé, pourquoi me frappes-tu?24 Et Anne l'envoya lié à Caïphe le souverain sacrificateur.25 Et Simon Pierre était là, et se chauffait; et ils lui dirent: N'es-tu pas aussi de ses disciples? Il le nia et dit: Je n'en suis point.26 Et l'un des serviteurs du souverain sacrificateur, qui était parent de celui à qui Pierre avait coupé l'oreille, lui dit: Ne t'ai-je pas vu dans le jardin avec lui?27 Pierre le nia encore une fois; et aussitôt le coq chanta.28 Ils menèrent ensuite Jésus de chez Caïphe au prétoire; c'était le matin, et ils n'entrèrent point dans le prétoire, afin de ne pas se souiller, et de pouvoir manger la Pâque.29 Pilate donc sortit vers eux, et leur dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme?30 Ils lui répondirent: Si ce n'était pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livré.31 Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et le jugez selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est permis de faire mourir personne.32 C'était afin que s'accomplît ce que Jésus avait dit, en marquant de quelle mort il devait mourir.33 Alors Pilate rentra dans le prétoire, et ayant fait venir Jésus, il lui dit: Es-tu le Roi des Juifs?34 Jésus répondit: Dis-tu cela de ton propre mouvement, ou d'autres te l'ont-ils dit de moi?35 Pilate lui répondit: Suis-je Juif, moi? Ta nation et les principaux sacrificateurs t'ont livré à moi; qu'as-tu fait?36 Jésus répondit: Mon royaume n'est pas de cette disposition; si mon royaume était de cette disposition, mes serviteurs combattraient, afin que je ne sois pas livré aux Juifs; mais maintenant mon royaume n'est pas d'ici-bas.37 Alors Pilate lui dit: Tu es donc Roi? Jésus répondit: Tu le dis; JE SUIS Roi, JE SUIS est né pour cela, et JE SUIS venu parmi les disposés au salut pour rendre témoignage à la vérité. Chacun d’eux est de la vérité et écoute ma voix.38 Pilate lui dit: Qu'est-ce que la vérité? Et quand il eut dit cela, il sortit de nouveau vers les Juifs, et leur dit: Je ne trouve aucun crime en lui.39 Or, comme il est d'usage parmi vous que je vous relâche quelqu'un à la Pâque, voulez-vous donc que je vous relâche le Roi des Juifs?40 Alors tous s'écrièrent de nouveau: Non pas celui-ci; mais Barabbas. Or, Barabbas était un brigand.