1 And it came to pass, as the crowd pressed on him to hear the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret:

2 and he saw two ships standing by the lake, but the fishermen, having come down from them, were washing their nets.

3 And getting into one of the ships, which was Simon's, he asked him to draw out a little from the land; and he sat down and taught the crowds out of the ship.

4 But when he ceased speaking, he said to Simon, Draw out into the deep {water} and let down your nets for a haul.

5 And Simon answering said to him, Master, having laboured through the whole night we have taken nothing, but at thy word I will let down the net.

6 And having done this, they enclosed a great multitude of fishes. And their net broke.

7 And they beckoned to their partners who were in the other ship to come and help them, and they came, and filled both the ships, so that they were sinking.

8 But Simon Peter, seeing it, fell at Jesus' knees, saying, Depart from me, for I am a sinful man, Lord.

9 For astonishment had laid hold on him, and on all those who were with him, at the haul of fishes which they had taken;

10 and in like manner also on James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, Fear not; henceforth thou shalt be catching men.

11 And having run the ships on shore, leaving all they followed him.

12 And it came to pass as he was in one of the cities, that behold, there was a man full of leprosy, and seeing Jesus, falling upon his face, he besought him saying, Lord, if thou wilt, thou art able to cleanse me.

13 And stretching forth his hand he touched him, saying, I will; be thou cleansed: and immediately the leprosy departed from him.

14 And he enjoined him to tell no one; but go, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing as Moses ordained, for a testimony to them.

15 But the report concerning him was spread abroad still more, and great crowds came together to hear, and to be healed from their infirmities.

16 And *he* withdrew himself, and was about in the desert {places} and praying.

17 And it came to pass on one of the days, that *he* was teaching, and there were Pharisees and doctors of the law sitting by, who were come out of every village of Galilee and Judaea and {out of} Jerusalem; and {the} Lord's power was {there} to heal them.

18 And lo, men bringing upon a couch a man who was paralysed; and they sought to bring him in, and put {him} before him.

19 And not finding what way to bring him in, on account of the crowd, going up on the housetop they let him down through the tiles, with his little couch, into the midst before Jesus.

20 And seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.

21 And the scribes and the Pharisees began to reason {in their minds}, saying, Who is this who speaks blasphemies? Who is able to forgive sins but God alone?

22 But Jesus, knowing their reasonings, answering said to them, Why reason ye in your hearts?

23 which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

24 But that ye may know that the Son of man has power on earth to forgive sins, he said to the paralysed man, I say to thee, Arise, and take up thy little couch and go to thine house.

25 And immediately standing up before them, having taken up that whereon he was laid, he departed to his house, glorifying God.

26 And astonishment seized all, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.

27 And after these things he went forth and saw a tax-gatherer, Levi by name, sitting at the receipt of taxes, and said to him, Follow me.

28 And having left all, rising up, he followed him.

29 And Levi made a great entertainment for him in his house, and there was a great crowd of tax-gatherers and others who were at table with them.

30 And their scribes and the Pharisees murmured at his disciples, saying, Why do ye eat and drink with tax-gatherers and sinners?

31 And Jesus answering said to them, They that are in sound health have not need of a physician, but those that are ill.

32 I am not come to call righteous {persons}, but sinful {ones} to repentance.

33 And they said to him, Why do the disciples of John fast often and make supplications, in like manner those also of the Pharisees, but thine eat and drink?

34 And he said to them, Can ye make the sons of the bridechamber fast when the bridegroom is with them?

35 But days will come when also the bridegroom will have been taken away from them; then shall they fast in those days.

36 And he spoke also a parable to them: No one puts a piece of a new garment upon an old garment, otherwise he will both rend the new, and the piece which is from the new will not suit with the old.

37 And no one puts new wine into old skins, otherwise the new wine will burst the skins, and it will be poured out, and the skins will be destroyed;

38 but new wine is to be put into new skins, and both are preserved.

39 And no one having drunk old wine {straightway} wishes for new, for he says, The old is better.

1 耶稣站在革尼撒勒湖边, 众人拥挤他, 要听 神的道。

2 他看见两只船停在湖边, 渔夫离开船洗网去了。

3 他上了西门的那一只船, 请他撑开, 离岸不远, 就坐下, 从船上教导众人。

4 讲完了, 就对西门说: "把船开到水深的地方, 下网打鱼! "

5 西门说: "主啊, 我们整夜劳苦, 毫无所得, 不过, 我愿照你的话下网。"

6 他们下了网, 就圈住很多鱼, 网几乎裂开,

7 就招呼另外那只船上的同伴来帮助, 他们就来把两只船装满, 甚至船要下沉。

8 西门.彼得看见这种情景, 就俯伏在耶稣膝前, 说: "主啊, 离开我, 因为我是个罪人。"

9 他和跟他在一起的人, 因这网所打的鱼, 都十分惊骇。

10 西门的伙伴, 西庇太的儿子雅各、约翰也是这样。耶稣对西门说: "不要怕! 从今以后, 你要作得人的渔夫了。"

11 他们把两只船拢了岸, 撇下一切, 跟从了耶稣。

12 有一次, 耶稣在一个城里, 突然有一个满身痲风的人看见他, 就把脸伏在地上, 求他说: "主啊! 如果你肯, 必能使我洁净。"

13 耶稣伸手摸他, 说: "我肯, 你洁净了吧! "痲风立刻离开了他。

14 耶稣嘱咐他不可告诉任何人, "你只要去给祭司检查, 并且照着摩西所规定的, 为你得洁净献祭, 好向大家作证。"

15 但他的名声却越发传扬出去, 成群的人来聚集, 要听道, 并且要使他们的疾病痊愈。

16 耶稣却退到旷野去祷告。

17 有一天, 耶稣正在教导人, 法利赛人和律法教师也坐在那里, 他们是从加利利和犹太各乡村, 并耶路撒冷来的; 主的能力与他同在, 叫他能医病。

18 有人用床抬着一个瘫子, 想送进去, 放在耶稣跟前。

19 因为人多, 没有办法进去, 就上了房顶, 从瓦间把瘫子和床往当中缒下去, 正在耶稣跟前。

20 他看见他们的信心, 就说: "朋友("朋友"原文作"人"), 你的罪赦了。"

21 经学家和法利赛人就议论起来, 说: "这人是谁, 竟然说僭妄的话?除 神一位以外, 谁能赦罪呢?"

22 耶稣知道他们的议论, 就对他们说: "你们心里为什么议论呢?

23 说: ‘你的罪赦了’, 或说: ‘起来行走’, 哪一样容易呢?

24 然而为了要你们知道, 人子在地上有赦罪的权柄, (他就对瘫子说: )我吩咐你, 起来, 拿起你的床, 回家去吧。"

25 那人立刻当众起来, 拿着他躺过的床, 颂赞 神, 回家去了。

26 众人都惊奇, 颂赞 神, 并且十分惧怕, 说: "我们今天看见了不平常的事。"

27 事后, 耶稣出去, 看见一个税吏, 名叫利未, 坐在税关那里, 就对他说: "来跟从我! "

28 他就撇下一切, 起来跟从了耶稣。

29 利未在自己家里, 为他大摆筵席, 有许多税吏和别的人一起吃饭。

30 法利赛人和经学家埋怨他的门徒, 说: "你们为什么跟税吏和罪人一起吃喝呢?"

31 耶稣回答: "健康的人不需要医生, 有病的人才需要。

32 我来不是要召义人, 而是要召罪人悔改。"

33 他们说: "约翰的门徒常常禁食、祈祷, 法利赛人的门徒也是这样, 而你的门徒却又吃又喝。"

34 耶稣说: "新郎跟宾客在一起的时候, 你们怎么可以叫宾客禁食呢?

35 但日子到了, 新郎要被取去, 离开他们, 那一天他们就要禁食了。"

36 他又对他们设个比喻说: "没有人会从新衣服撕下一块布, 补在旧衣服上, 如果这样, 不但新衣服撕破了, 而且新撕下的布, 也和旧的不调和。

37 也没有人会把新酒装在旧皮袋里; 如果这样, 新酒就会把皮袋胀破, 不但酒漏掉, 皮袋也损坏了;

38 人总是把新酒装在新皮袋里。

39 喝惯陈酒的人, 就不想喝新酒, 他总说陈的好。"