1 En sang ved festreisene. Lykksalig er hver den som frykter Herren, som vandrer på hans veier.

2 Frukten av dine henders arbeid skal du nyte; lykksalig er du, og det går dig vel.

3 Din hustru er som et fruktbart vintre der inne i ditt hus, dine barn som oljekvister rundt om ditt bord.

4 Se, således blir den mann velsignet som frykter Herren.

5 Herren skal velsigne dig fra Sion, og du skal skue med lyst Jerusalems lykke alle ditt livs dager.

6 Og du skal se barn av dine barn. Fred være over Israel!

1 ( 上 行 之 诗 。 ) 凡 敬 畏 耶 和 华 、 遵 行 他 道 的 人 便 为 冇 福 !

2 你 要 吃 劳 碌 得 来 的 ; 你 要 享 福 , 事 情 顺 利 。

3 你 妻 子 在 你 的 内 室 , 好 象 多 结 果 子 的 葡 萄 树 ; 你 儿 女 围 绕 你 的 桌 子 , 好 象 橄 榄 栽 子 。

4 看 哪 , 敬 畏 耶 和 华 的 人 必 要 这 样 蒙 福 !

5 愿 耶 和 华 从 锡 安 赐 福 给 你 ! 愿 你 一 生 一 世 看 见 耶 路 撒 冷 的 好 处 !

6 愿 你 看 见 你 儿 女 的 儿 女 ! 愿 平 安 归 于 以 色 列 !