1 Til sangmesteren på strengelek; en salme, en sang.

2 Gud være oss nådig og velsigne oss, han la sitt åsyn lyse hos oss, sela,

3 forat man på jorden må kjenne din vei, blandt alle hedninger din frelse.

4 Folkene skal prise dig, Gud! Folkene skal prise dig, alle tilsammen.

5 Folkeslagene skal fryde sig og juble; for du dømmer folkene med rett, og folkeslagene på jorden leder du. Sela.

6 Folkene skal prise dig, Gud! Folkene skal prise dig, alle tilsammen.

7 Landet har gitt sin grøde; Gud, vår Gud, velsigner oss.

8 Gud velsigner oss, og alle jordens ender skal frykte ham.

1 ( 一 篇 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 用 丝 絃 的 乐 器 。 ) 愿   神 怜 悯 我 们 , 赐 福 与 我 们 , 用 脸 光 照 我 们 , ( 细 拉 )

2 好 叫 世 界 得 知 你 的 道 路 , 万 国 得 知 你 的 救 恩 。

3 神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 !

4 愿 万 国 都 快 乐 欢 呼 ; 因 为 你 必 按 公 正 审 判 万 民 , 引 导 世 上 的 万 国 。 ( 细 拉 )

5 神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 !

6 地 已 经 出 了 土 产 ;   神 ― 就 是 我 们 的   神 要 赐 福 与 我 们 。

7 神 要 赐 福 与 我 们 ; 地 的 四 极 都 要 敬 畏 他 !