1 Til sangmesteren, med strengelek; en læresalme av David,
2 da sifittene kom og sa til Saul: David holder sig skjult hos oss.
3 Gud, frels mig ved ditt navn, og hjelp mig til min rett ved din kraft!
4 Gud, hør min bønn, vend øret til min munns ord!
5 For fremmede har reist sig imot mig, og voldsmenn står mig efter livet; de har ikke Gud for øie. Sela.
6 Se, Gud hjelper mig, Herren er den som opholder mitt liv.
7 Det onde skal falle tilbake på mine fiender; utrydd dem i din trofasthet!
8 Med villig hjerte vil jeg ofre til dig; jeg vil prise ditt navn, Herre, fordi det er godt.
9 For av all nød frir han mig ut, og på mine fiender ser mitt øie med lyst.
1 ( 西 弗 人 来 对 扫 罗 说 : 大 卫 岂 不 是 在 我 们 那 里 藏 身 么 ? 那 时 , 大 卫 作 这 训 诲 诗 , 交 与 伶 长 。 用 丝 絃 的 乐 器 。 ) 神 啊 , 求 你 以 你 的 名 救 我 , 凭 你 的 大 能 为 我 伸 冤 。
2 神 啊 , 求 你 听 我 的 祷 告 , 留 心 听 我 口 中 的 言 语 。
3 因 为 , 外 人 起 来 攻 击 我 , 强 暴 人 寻 索 我 的 命 ; 他 们 眼 中 没 冇 神 。 ( 细 拉 )
4 神 是 帮 助 我 的 , 是 扶 持 我 命 的 。
5 他 要 报 应 我 仇 敌 所 行 的 恶 ; 求 你 凭 你 的 诚 实 灭 绝 他 们 。
6 我 要 把 甘 心 祭 献 给 你 。 耶 和 华 啊 , 我 要 称 赞 你 的 名 ; 这 名 本 为 美 好 。
7 他 从 一 切 的 急 难 中 把 我 救 出 来 ; 我 的 眼 睛 也 看 见 了 我 仇 敌 遭 报 。