Publicidade

Salmos 6

1 Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth, op de Scheminith.2 O HEERE, straf mij niet in Uw toorn, en kastijd mij niet in Uw grimmigheid!3 Wees mij genadig, HEERE, want ik ben verzwakt; genees mij, HEERE, want mijn beenderen zijn verschrikt.4 Ja, mijn ziel is zeer verschrikt; en Gij, HEERE, hoe lange?5 Keer weder, HEERE, red mijn ziel; verlos mij, om Uwer goedertierenheid wil.6 Want in de dood is Uwer geen gedachtenis; wie zal U loven in het graf?7 Ik ben moede van mijn zuchten; ik doe mijn bed den gansen nacht zwemmen; ik doornat mijn bedstede met mijn tranen.8 Mijn oog is doorknaagd van verdriet, is veroud, vanwege al mijn tegenpartijders.9 Wijkt van mij, al gij werkers der ongerechtigheid; want de HEERE heeft de stem mijns geweens gehoord.10 De HEERE heeft mijn smeking gehoord; de HEERE zal mijn gebed aannemen. [ (Psalms 6:11) Al mijn vijanden zullen zeer beschaamd en verbaasd worden; zij zullen terugkeren, zij zullen in een ogenblik beschaamd worden. ]

1 Laulunjohtajalle. Säestetään kahdeksankielisillä soittimilla. Daavidin psalmi. (H6:2)Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivaudessasi minua kurita!2 (H6:3)Ole minulle armollinen, Herra, minä olen nääntynyt. Paranna minut, Herra, tuska polttaa minun luissani3 (H6:4)ja mieltäni jäytää pelko. Herra, kuinka kauan vielä?4 (H6:5)Herra, käänny jo puoleeni ja pelasta minut, auta minua, osoita uskollisuutesi!5 (H6:6)Kuoltuaan ei kukaan sinua ylistä, ei kukaan kiitä sinua tuonelassa.6 (H6:7)Olen valittanut itseni uuvuksiin, yöt kaiket on vuoteeni itkusta märkä, leposijani kastunut kyynelistä.7 (H6:8)Silmäni ovat surusta hämärtyneet, näköni on himmentynyt ahdinkoni tähden.8 (H6:9)Väistykää luotani, te väärintekijät! Herra on kuullut itkuni äänen.9 (H6:10)Hän on kuullut hartaan pyyntöni ja vastaa rukoukseeni.10 (H6:11)Häpeään joutuvat minun viholliseni! Pelko valtaa heidät, he syöksyvät suin päin pakoon.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_11-41-06-