1 {Ein Maskil {S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift} von David. Ein Gebet, als er in der Höhle war.}2 Mit meiner Stimme schreie ich zu Jehova, mit meiner Stimme flehe ich zu Jehova.3 Ich schütte meine Klage vor ihm aus, meine Bedrängnis tue ich vor ihm kund.4 Als mein Geist in mir ermattete, da kanntest du meinen Pfad. Auf dem Wege, den ich wandelte, haben sie mir heimlich eine Schlinge gelegt.5 Schaue zur Rechten, und sieh: ich habe ja niemand, der mich erkennt; {O. beachtet} verloren ist mir jede Zuflucht, niemand fragt nach meiner Seele.6 Zu dir habe ich geschrieen, Jehova! Ich habe gesagt: Du bist meine Zuflucht, mein Teil im Lande der Lebendigen.7 Horche auf mein Schreien, denn ich bin sehr elend; {O. schwach} errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig!8 Führe aus dem Gefängnis heraus meine Seele, damit ich deinen Namen preise! Die Gerechten werden mich umringen, wenn du mir wohlgetan hast. {O. weil du mir wohltun wirst}
1 I cry with my voice to Yahweh.
With my voice, I ask Yahweh for mercy.
2 I pour out my complaint before him.
I tell him my troubles.
3 When my spirit was overwhelmed within me,
you knew my route.
On the path in which I walk,
they have hidden a snare for me.
4 Look on my right, and see;
for there is no one who is concerned for me.
Refuge has fled from me.
No one cares for my soul.
5 I cried to you, Yahweh.
I said, "You are my refuge,
my portion in the land of the living."
6 Listen to my cry,
for I am in desperate need.
Deliver me from my persecutors,
for they are too strong for me.
7 Bring my soul out of prison,
that I may give thanks to your name.
The righteous will surround me,
for you will be good to me.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.