Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 16

MRI2012

1 Kaj Saraj, la edzino de Abram, ne naskis al li; sed ŝi havis sklavinon, Egiptinon, kies nomo estis Hagar. 2 Kaj Saraj diris al Abram: Jen la Eternulo ŝlosis min, ke mi ne nasku; eniru do al mia sklavino, eble mi havos infanojn per ŝi. Kaj Abram obeis la voĉon de Saraj. 3 Kaj Saraj, la edzino de Abram, prenis Hagaron la Egiptinon, sian sklavinon, kiam pasis dek jaroj de la tempo, kiam Abram ekloĝis en la lando Kanaana, kaj ŝi donis ŝin al sia edzo Abram kiel edzinon. 4 Kaj li venis al Hagar, kaj ŝi gravediĝis. Kaj ŝi vidis, ke ŝi gravediĝis, kaj tiam ŝia sinjorino senvaloriĝis en ŝiaj okuloj. 5 Kaj Saraj diris al Abram: Vi estas maljusta kontraŭ mi; mi donis mian sklavinon en viajn brakojn, sed kiam ŝi vidis, ke ŝi gravediĝis, mi senvaloriĝis en ŝiaj okuloj; la Eternulo juĝu inter mi kaj vi. 6 Kaj Abram diris al Saraj: Jen via sklavino estas en viaj manoj, faru kun ŝi ĉion, kio plaĉas al vi. Kaj Saraj komencis premi ŝin, kaj ŝi forkuris. 7 Kaj trovis ŝin anĝelo de la Eternulo ĉe akva fonto en la dezerto, ĉe la fonto sur la vojo al Ŝur. 8 Kaj li diris: Hagar, sklavino de Saraj, de kie vi venas kaj kien vi iras? Kaj ŝi diris: De Saraj, mia sinjorino, mi forkuras. 9 Kaj la anĝelo de la Eternulo diris al ŝi: Reiru al via sinjorino, kaj humiliĝu sub ŝiaj manoj. 10 Kaj la anĝelo de la Eternulo diris al ŝi: Mi multigos vian idaron tiel, ke pro multeco oni ne povos ĝin kalkuli. 11 Kaj la anĝelo de la Eternulo diris al ŝi: Jen vi estas graveda, kaj vi naskos filon; kaj vi donos al li la nomon Iŝmael, ĉar la Eternulo aŭdis vian suferon. 12 Kaj li estos homo sovaĝa; lia mano estos kontraŭ ĉiuj, kaj la manoj de ĉiuj kontraŭ li, kaj li loĝos antaŭ ĉiuj siaj fratoj. 13 Kaj la Eternulon, kiu parolis al ŝi, ŝi nomis: Dio-kiu-min-vidis; ĉar ŝi diris: Ĉi tie mi vidis Tiun, kiu min vidas; kaj ĉu mi poste vivas? 14 Tial oni nomis tiun puton puto de la Vivanto-Vidanto; ĝi estas inter Kadeŝ kaj Bered. 15 Kaj Hagar naskis al Abram filon; kaj Abram donis al sia filo, kiun naskis Hagar, la nomon Iŝmael. 16 Kaj Abram havis la aĝon de okdek ses jaroj, kiam Hagar naskis Iŝmaelon al Abram.

Hakara rāua ko tāna Tama ko Ihimaera

1 , kāhore a Harai, te wahine a Āperama, i whai tamariki māna. , he pononga wahine tāna, Īhipa, ko Hakara tōna ingoa. 2 , ka mea a Harai ki a Āperama, "Nanā, kua tūtakina nei ahau e Ihowā kei whānau tamariki. Māu e haere ki roto, ki tāku pononga; māna pea ahau e ai."

Ā, ka whakarongo a Āperama ki te reo o Harai. 3 , ka tango a Harai, wahine a Āperama i a Hakara, i te wahine o Īhipa, i tāna pononga, i te takanga o ngā tau kotahi tekau o te nohoanga o Āperama i te whenua o Kanaana, ā, hōmai ana e ia ki a Āperama, ki tāna tāne, hei wahine māna. 4 , ka haere ia ki roto, ki a Hakara, ā, ka hapū ia.

Ā, tōna kitenga kua hapū ia, ka iti tōna rangatira wahine ki tāna titiro. 5 , ka mea a Harai ki a Āperama, "Hei runga i a koe tēnei tutū ki ahau. I hoatu e ahau tāku pononga wahine ki tōu uma; ā, tōna kitenga kua hapū ia, ka iti ahau ki tāna titiro iho. Ihowā e whakariterite tāku kōrero me tāu hoki."

6 , ka mea a Āperama ki a Harai, "Ha, kei tōu ringa anō tāu pononga; māu e mea ki a ia te mea e pai ana ki tāu titiro iho." , ka whakatupu kino a Harai i a ia, ā, rere ana ia i tōna aroaro.

7 Ā, ka kitea ia e te anahera a te Atua i tētahi puna wai i te koraha, i te puna i te huarahi ki Huru, 8 ka mea, "E Hakara, e te pononga a Harai, i haere mai koe i hea? E anga ana hoki koe ko hea?"

Ā, ka mea ia, "E rere ana ahau i a Harai, i tōku rangatira."

9 , ka mea te anahera a Ihowā ki a ia, "Hoki atu ki tōu rangatira, kia whakaririka hoki koe i raro i ōna ringa." 10 Ka mea anō te anahera a Ihowā ki a ia, "Ka whakanuia rawatia e ahau tōu uri, ā, e kore e taea te tatau, i te tini hoki."

11 I mea anō te anahera a Ihowā ki a ia:

"Nanā, e hapū ana koe, ā, ka whānau he tama,

me hua e koe tōna ingoa ko Ihimaera;

Ihowā i whakarongo ki tāu tangi.

12 Ā, ka rite ia ki te kāihe mohoao i waenganui o te tangata;

ka ara tōna ringa ki te katoa,

me te ringa o te katoa ki a ia;

ā, ka noho ia i te aroaro o ōna tēina katoa."

13 , ka huaina e ia te ingoa o Ihowā i kōrero nei ki a ia, "He Atua koe e kite ana," i mea hoki ia, "I titiro rānei ahau i konei ki muri i tōku kaititiro mai?" 14 Koia i huaina ai taua puna ko Peere-Rahai-Roi; , kei waenganui i Karehe, i Perere.

15 , ka whānau te tama a Hakara rāua ko Āperama; ā, huaina ana e Āperama te ingoa o tāna tama, i whānau nei i a Hakara, ko Ihimaera. 16 , e waru tekau ono ngā tau o Āperama i te whānautanga o Ihimaera tama a Hakara rāua ko Āperama.

Veja também