Pular para o conteúdo
Publicidade

Números 17

MRI2012

1 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante: 2 Parolu al la Izraelidoj, kaj prenu de ili po unu bastono de ĉiu tribo, de ĉiuj iliaj triboj dek du bastonojn, kaj ĉies nomon skribu sur lia bastono. 3 Sed la nomon de Aaron skribu sur la bastono de Levi; ĉar unu bastono devas esti de la estro de ilia tribo. 4 Kaj kuŝigu ilin en la tabernaklo de kunveno antaŭ la kesto de atesto, kie Mi aperas al vi. 5 Kaj kiun viron Mi elektos, ties bastono ekfloros; kaj tiel Mi silentigos antaŭ Mi la murmuradon de la Izraelidoj, kiun ili murmuras kontraŭ vi. 6 Kaj Moseo parolis al la Izraelidoj, kaj ĉiuj iliaj estroj donis al li po unu bastono de ĉiu tribo, laŭ iliaj triboj dek du bastonojn; kaj la bastono de Aaron estis inter iliaj bastonoj. 7 Kaj Moseo kuŝigis la bastonojn antaŭ la Eternulo en la tabernaklo de atesto. 8 Kaj en la sekvanta tago Moseo venis en la tabernaklon de atesto; kaj jen ekfloris la bastono de Aaron de la domo de Levi, kaj ĝi elirigis burĝonojn kaj donis florojn kaj maturigis migdalojn. 9 Kaj Moseo elportis ĉiujn bastonojn de antaŭ la Eternulo al ĉiuj Izraelidoj; kaj ili vidis, kaj ĉiu prenis sian bastonon. 10 Kaj la Eternulo diris al Moseo: Remetu la bastonon de Aaron antaŭ la keston de atesto, por ke ĝi estu gardata kiel memorsigno por la ribelemuloj, por ke ĉesiĝu ilia murmurado kontraŭ Mi, kaj por ke ili ne mortu. 11 Kaj Moseo faris tion; kiel la Eternulo ordonis al li, tiel li faris.

12 Kaj la Izraelidoj diris al Moseo: Jen ni mortas, ni pereas, ni ĉiuj pereas; 13 ĉiu, kiu alproksimiĝas al la tabernaklo de la Eternulo, mortas; ĉu ni ĉiuj mortos?

Kua Pihi te Tokotoko a Ārona

1 I kōrero anō a Ihowā ki a Mohi, i mea, 2 "Kōrero ki ngā tama a Īharaira, tangohia mai anō he tokotoko i tēnei, i tēnei, o rātou, i ngā whare o ō rātou mātua, i ngā ariki katoa o ngā whare o ō rātou mātua, kia kotahi tekau rua ngā tokotoko. Me tuhituhi te ingoa o tēnei, o tēnei, ki tāna tokotoko. 3 Me tuhituhi anō hoki te ingoa o Ārona ki te tokotoko a Rīwai. Ā, kia kotahi te tokotoko ia upoko o te whare o ō rātou mātua. 4 Ā, me whakatakoto e koe ki roto ki te tapenākara o te whakaminenga ki mua o te whakaaturanga, ki te wāhi e tūtaki ai ahau ki a koutou. 5 , ko te tangata e whiriwhiri ai ahau, ka pihi tāna tokotoko, ā, ka pēhia atu e ahau te amuamu a ngā tama a Īharaira, e amuamu nei ki a kōrua."

6 , ka kōrero a Mohi ki ngā tama a Īharaira, ā, hōmai ana e ō rātou ariki katoa ki a ia, he tokotoko e tēnei ariki, he tokotoko e tēnei ariki, e ngā whare o ō rātou mātua, kotahi tekau rua ngā tokotoko; i roto anō i ā rātou tokotoko te tokotoko a Ārona. 7 Ā, whakatakotoria ana ngā tokotoko e Mohi ki te aroaro o Ihowā ki te tapenākara o te whakaaturanga.

8 Ā, i te aonga ake, , ka haere a Mohi ki te tapenākara o te whakaaturanga, e! Kua pihi te tokotoko a Ārona, te whare o Rīwai, kua wana, kua rāpupuku, kua kohera hoki he puāwai, kua hua he aramona. 9 , kawea ana e Mohi ngā tokotoko katoa i te aroaro o Ihowā ki ngā tama katoa a Īharaira; ā, tirohia iho ana e rātou, tangohia ana hoki e rātou tāna tokotoko, tāna tokotoko.

10 , ka mea a Ihowā ki a Mohi, "Whakahokia mai te tokotoko a Ārona ki mua i te Whakaaturanga, kia tiakina, hei tohu ki te hunga tutū; ā, ka kore i a koe ā rātou amuamu e rongo nei ahau, kei mate rātou." 11 Ā, pērātia ana e Mohi, rite tonu ki Ihowā i whakahau ai ki a ia tāna i mea ai.

12 , ka mea ngā tama a Īharaira ki a Mohi, "Nanā, ka mate mātou, ka ngaro mātou, ngaro katoa. 13 Ko te tangata e whakatata ana ki te tapenākara o Ihowā, ka mate. Kia poto rānei mātou katoa ki te mate?"

Veja também