1 I capi del popolo si stabilirono a Gerusalemme; il resto del popolo tirò a sorte perché uno su dieci venisse ad abitare Gerusalemme, la città santa; gli altri nove dovevano rimanere nelle altre città. 2 E il popolo benedisse tutti quelli che si offrirono volontariamente di abitare in Gerusalemme. 3 Ecco i capi della provincia che si stabilirono a Gerusalemme, mentre nelle città di Giuda, ognuno si stabilì nella sua proprietà, nella sua città: Israeliti, Sacerdoti, Leviti, Netinei, e figli dei servi di Salomone. 4 A Gerusalemme dunque si stabilirono dei figli di Giuda e dei figli di Beniamino. Dei figli di Giuda: Ataia, figlio di Uzzia, figlio di Zaccaria, figlio di Amaria, figlio di Sefatia, figlio di Maalaleèl, dei figli di Perez, 5 e Maaseia, figlio di Baruc, figlio di Col-Oze, figlio di Azaia, figlio di Adaia, figlio di Ioiarib, figlio di Zaccaria, figlio dello Silonita. 6 Totale dei figli di Perez che si stabilirono a Gerusalemme: quattrocentosessantotto uomini valorosi. 7 Dei figli di Beniamino, questi: Sallu, figlio di Mesullam, figlio di Ioed, figlio di Pedaia, figlio di Colaia, figlio di Maaseia, figlio di Itiel, figlio di Isaia; 8 e, dopo lui, Gabbai, Sallai: in tutto, novecentoventotto. 9 Gioele, figlio di Zicri, era loro capo, e Giuda, figlio di Assenua, era il secondo capo della città. 10 Dei sacerdoti: Iedaia, figlio di Ioiarib, Iachin, 11 Seraia, figlio di Chilchia, figlio di Mesullam, figlio di Sadoc, figlio di Meraiot, figlio di Aitub, preposto alla casa di Dio, 12 e i loro fratelli addetti all’opera della casa, in numero di ottocentoventidue; e Adaia, figlio di Ieroam, figlio di Pelalia, figlio di Amsi, figlio di Zaccaria, figlio di Pascur, figlio di Malchia, 13 e i suoi fratelli, capi delle case patriarcali, in numero di duecentoquarantadue; e Amassai, figlio di Azareel, figlio di Azai, figlio di Mesillemot, figlio di Immer, 14 e i loro fratelli, uomini valorosi, in numero di centoventotto. Zabdiel, figlio di Ghedolim, era loro capo. 15 Dei Leviti: Semaia, figlio di Cassub, figlio di Azricam, figlio di Casabia, figlio di Bunni, 16 Sabbetai e Iozabad, preposti al servizio esterno della casa di Dio, di fra i capi dei Leviti; 17 e Mattania, figlio di Mica, figlio di Zabdi, figlio di Asaf, il capo cantore che intonava le lodi al momento della preghiera, Bacbuchia che era il secondo tra i suoi fratelli, e Abda figlio di Sammua, figlio di Galal, figlio di Iedutun. 18 Totale dei Leviti nella città santa: duecentottantaquattro. 19 I portinai: Accub, Talmon e i loro fratelli, custodi delle porte, centosettantadue. 20 Il resto d’Israele, i sacerdoti, i Leviti, si stabilirono in tutte le città di Giuda, ciascuno nella sua proprietà. 21 I Netinei si stabilirono sulla collina, e Sica e Ghispa erano a capo dei Netinei. 22 Il capo dei Leviti a Gerusalemme era Uzzi, figlio di Bani, figlio di Casabia, figlio di Mattania, figlio di Mica, dei figli di Asaf, che erano i cantori addetti al servizio della casa di Dio; 23 poiché c’era un ordine del re che riguardava i cantori, e c’era una provvigione assicurata loro giorno per giorno. 24 E Petaia, figlio di Mesezabeel, dei figli di Zerac, figlio di Giuda, era commissario del re per tutti gli affari del popolo. 25 Quanto ai villaggi con le loro campagne, alcuni dei figli di Giuda si stabilirono in Chiriat-Arba e nei villaggi circostanti, in Dibon e nei villaggi circostanti, in Iecabseel e nei villaggi circostanti, 26 in Iesua, in Molada, in Bet-Palet, 27 in Asar-Sual, in Beer-Sceba e nei villaggi circostanti, 28 in Siclag, in Mecona e nei villaggi circostanti, 29 in En-Rimmon, in Sora, 30 in Iarmut, in Zanoà, in Adullam e nei loro villaggi, in Lachis e nelle sue campagne, in Azeca e nei villaggi circostanti. Si stabilirono da Beer-Sceba fino alla valle di Innom. 31 I figli di Beniamino si stabilirono da Gheba in là, a Micmas, ad Aia, a Betel e nei villaggi circostanti, 32 ad Anatot, a Nob, ad Anania, 33 ad Asor, a Rama, a Ghittaim, 34 a Cadid, a Seboim, a Neballat, 35 a Lod e a Ono, valle degli artigiani. 36 Dei Leviti alcune classi appartenenti a Giuda furono unite a Beniamino.
1 Nā, i noho ngā rangatira o te iwi ki Hiruhārama; ā, i maka rota te nuinga atu o te iwi mō te tangata takikotahi i te tekau kia kawea ki Hiruhārama, ki te pā tapu, noho ai, ā, ko te tokoiwa ki ērā atu pā. 2 Ā, he mea manaaki nā te iwi ngā tāngata katoa i hihiko noa ake ki te noho ki Hiruhārama.
3 Nā, ko ngā ariki ēnei o te kāwanatanga i noho ki Hiruhārama; i ngā pā ia o Hūrā i noho rātou i tōna wāhi, i tōna wāhi, i ō rātou pā, arā a Īharaira, ngā tohunga, ngā Rīwaiti, ngā Netinimi, rātou ko ngā tama a ngā pononga a Horomona. 4 Nā, i noho ki Hiruhārama ētahi o ngā tama a Hūrā, o ngā tama anō a Pineamine.
Nō ngā tama a Hūrā:
ko Ataia tama a Utia, tama a Hakaraia, tama a Amaria, tama a Hepatia, tama a Mahararēre, nō ngā tamariki a Perete. 5 Ko Maaheia tama a Paruku, tama a Korohote, tama a Hātaia, tama a Araia, tama a Toiaripi, tama a Hakaraia, tama a te Hironi. 6 Ko ngā tama katoa a Perete i noho ki Hiruhārama e whā rau e ono tekau mā waru, he hunga māia.
7 Nā, ko ngā tama ēnei a Pineamine:
ko Hāru tama a Mehūrāma, tama a Toere, tama a Peraia, tama a Koraia, tama a Maaheia, tama a Itiere, tama a Ihāia. 8 Nā, i muri i a ia, ko Kapai, ko Harai, e iwa rau e rua tekau mā waru. 9 Nā, ko Hoera tama a Tīkiri tō rātou kaitirotiro; ko Hūrā hoki tama a Henua te tuarua o ngā rangatira o te pā.
10 O ngā tohunga:
ko Ieraia tama a Toiaripi, ko Iakini; 11 ko Heraia tama a Hirikia, tama a Mehūrāma, tama a Hāroko, tama a Meraioto, tama a Ahitupu, te rangatira mō te whare o te Atua, 12 me ō rātou tēina i mahi nei i te mahi o te whare, e waru rau e rua tekau mā rua. Me Araia anō tama a Ierohama, tama a Peraria, tama a Amati, tama a Hakaraia, tama a Pahuru, tama a Marakia, 13 me ōna tēina, me ngā ariki o ngā whare o ngā mātua; e rua rau e whā tekau mā rua. Ko Amahai tama a Atarēre, tama a Ahatai, tama a Mehiremoto, tama a Imere, 14 me ō rātou tēina, he mārohirohi, he māia, kotahi rau e rua tekau mā waru; ā, ko tō rātou kaitirotiro, ko Tapariere tama a Haketorimi.
15 O ngā Rīwaiti anō:
ko Hemaia tama a Hahupu, tama a Atarikama, tama a Hahapia, tama a Puni; 16 ko Hapetai, ko Itopara, nō ngā ariki o ngā Rīwaiti, ngā kaitirotiro o te mahi i waho o te whare o te Atua; 17 ko Matania tama a Mika, tama a Tapari, tama a Āhapa, te tino tangata hei tīmata i te whakamoemiti i te mea e karakia ana. Ko Pakapukia anō hoki ko te tuarua i roto i ōna tēina; ko Āpara tama a Hāmua, tama a Karara, tama a Ierutunu. 18 Ko ngā Rīwaiti katoa i te pā tapu, e rua rau e waru tekau mā whā.
19 Ko ngā kaitiaki kūwaha hoki:
ko Akupu, ko Taramono, me ō rātou tēina i tiakina ai ngā kūwaha, kotahi rau e whitu tekau mā rua.
20 Nā, ko ērā atu o Īharaira, o ngā tohunga, o ngā Rīwaiti, kei ngā pā katoa rātou o Hūrā, kei tōna wāhi, kei tōna wāhi.
21 I noho ia ngā Netinimi ki Ōpere; ko Tiha hoki rāua ko Kihipa ngā kaitirotiro o ngā Netinimi.
22 Ko te kaitirotiro hoki o ngā Rīwaiti i Hiruhārama, ko Uti tama a Pani, tama a Hahapia, tama a Matania, tama a Mika, o ngā tama a Āhapa, ngā kaiwaiata, mō te mahi i te whare o te Atua. 23 Nā te kīngi hoki te tikanga mō rātou, kia tūturu te wāhi mā ngā kaiwaiata, he mea tatau ā-rangi tonu.
24 Nā, ko Petahia tama a Mehetapēre, nō ngā tama a Tera tama a Hūrā, i tō te kīngi taha ia i ngā mea katoa a te iwi.
25 Nā, ko ngā kāinga me ō rātou māra, i noho ētahi o ngā tama a Hūrā ki Kiriata Arapa, ki ōna pā ririki, ki Ripono, ki ōna pā ririki, ki Tekapateere, ki ōna kāinga koraha, 26 ki Hehua, ki Morara, ki Peteparete, 27 ki Hatarahuara, ki Peerehepa, ki ōna pā ririki, 28 ki Tikiraka, ki Mekona, ki ōna pā ririki, 29 ki Enerimono, ki Toraha, ki Iaramuta; 30 ko Tanoa, ko Aturama me ō rāua kāinga, ko Rakihi, me ō reira māra, ko Ateka, me ōna pā ririki. Nā, ko tō rātou nohoanga, kei Peerehepa, ā tae noa ki te raorao o Hinomo.
31 Ko ngā tama hoki a Pineamine, ko ērā i Kepa, i noho rātou ki Mikimaha, ki Aīa, ki Pētēre, ki ō rātou pā ririki; 32 ki Anatoto, ki Nopo, ki Anania, 33 ki Hatoro, ki Rama, ki Kitaima, 34 ki Hariri, ki Tepoimi, ki Neparata; 35 ki Roro, ki Ono, ki te raorao o ngā tohunga mahi.
36 Nā, kei a Hūrā, kei a Pineamine, ētahi tānga o ngā Rīwaiti.