Publicidade

Oséias 10

MRI2012
Israele esortato a cercare l’Eterno

1 Israele era una vigna rigogliosa che dava frutto in abbondanza; più abbondava il suo frutto, più moltiplicava gli altari; più bello era il suo paese, più belle faceva le sue statue. 2 Il loro cuore è ingannatore; ora ne porteranno la pena; egli abbatterà i loro altari, distruggerà le loro statue. 3 , allora diranno: "Non abbiamo più re, perché non abbiamo temuto l’Eterno; il re che potrebbe fare per noi". 4 Essi dicono delle parole, giurano il falso, fanno patti; perciò il castigo germoglia, come erba velenosa nei solchi dei campi.

5 Gli abitanti di Samaria tremeranno per le vitelle di Bet-Aven; , il popolo farà cordoglio per l’idolo, e i suoi sacerdoti tremeranno per esso, per la sua gloria, perché essa si allontanerà da lui. 6 L’idolo stesso sarà portato in Assiria, come un dono al re difensore; la confusione si impadronirà di Efraim, e Israele sarà coperto di vergogna per i suoi disegni. 7 Quanto a Samaria, il suo re sarà annientato, come schiuma sull’acqua. 8 Anche gli alti luoghi di Aven, peccato d’Israele, saranno distrutti. Le spine e i rovi cresceranno sui loro altari; essi diranno ai monti: "Copriteci!" e ai colli: "Cadeteci addosso!".

9 Fin dai giorni di Ghibea tu hai peccato, o Israele! essi resistettero, perché la guerra, mossa ai figli dell’iniquità, non li colpisse in Ghibea. 10 Io li castigherò a mio piacimento; i popoli si raduneranno contro di loro, quando saranno legati alla loro duplice iniquità. 11 Efraim è una giovenca bene ammaestrata che ama trebbiare; ma io metterò il mio giogo sul suo bel collo; attaccherò Efraim al carro, Giuda arerà, Giacobbe erpicherà.

12 Seminate secondo giustizia, raccogliete secondo misericordia, dissodatevi un campo nuovo! Poiché è tempo di cercare l’Eterno, finché egli venga e spanda su di voi la pioggia della giustizia. 13 Voi avete arato la malvagità, avete raccolto l’iniquità, avete mangiato il frutto della menzogna; poiché tu hai confidato nelle tue vie, nella moltitudine dei tuoi guerrieri. 14 Perciò ci sarà un tumulto fra il tuo popolo e tutte le tue fortezze saranno distrutte, come Salman distrusse Bet-Arbel, il giorno della battaglia, quando la madre fu schiacciata con i figli. 15 Così vi farà Betel, a causa della vostra immensa malvagità. All’alba, il re d’Israele sarà perduto senza rimedio.

Te Hara me te Herehere o Īharaira

1 He wāina tupu wana a Īharaira,

e whakaputa ana i ōna hua.

Kua meinga e ia kia maha āna āta

kia rite ki te maha o ōna hua;

kua hangā e rātou he whakapakoko whakapaipai

rite tonu ki te pai o tōna whenua.

2 Kua wehe rua ō rātou ngākau,

ākuanei ka kitea rātou ;

ka wāhia e ia ā rātou āta,

ka pāhuatia ā rātou whakapakoko.

3 He pono ākuanei rātou ai,

"Kāhore ō tātou kīngi;

kāhore hoki tātou i te wehi ki a Ihowā,

ā, ko te kīngi ko te aha tāna tātou?"

4 E kōrero ana rātou i ngā kōrero horihori,

e oati teka ana i te mea e whakarite whakawā ana;

reira e rite ana te tupu o te whakawā

ki te hemoreke i ngā moa o te māra.

5 Mānukanuka tonu ngā tāngata o Hamaria

ki ngā kūao kau o Peteawene.

Ka tangihia hoki e tōna iwi,

e ōna tohunga i whakamanamana nei ki a ia;

tōna korōria kua memeha atu nei i reira.

6 Ka kawea anō hoki taua kūao ki Ahiria

hei hākari ki a Kīngi Iarepe.

Ka te whakamā ki a Ēparaima,

ka whakamā anō a Īharaira ki tāna whakaaro i whakatakoto ai.

7 , ko Hamaria, kua kore tōna kīngi,

ānō he pāhuka i runga i te wai.

8 Ka whakakāhoretia anō

ngā wāhi tiketike o Āwene, te hara o Īharaira.

Ka puta ake te tātarāmoa me te tūmatakuru

ki runga ki ā rātou āta,

ā, ka mea rātou ki ngā maunga, "Taupokina mātou,"

ki ngā pukepuke, "E hinga ki runga ki a mātou."

9 "E Īharaira, he hara tōu, mai anō i ngā i Kipea;

ana rātou i reira.

Kia kore ai rātou e mau ki Kipea

i te whawhai ki ngā tama a te kino.

10 Kia hiahia ahau, ka whiua rātou e ahau;

ka huihui anō ngā iwi ki te whawhai ki a rātou,

i a rātou ka herea nei ki ō rātou e rua.

11 "He kūao kau anō a Ēparaima kua oti te whakaako,

pai tonu ia ki te takahi wīti;

kua tika atu ia ahau i runga i tōna kakī pai.

Ka meinga e ahau he kaieke Ēparaima;

ko Hūrā ki te parau,

ko Hākopa ki te wāwāhi i āna pōkuru.

12 Whakatōkia koutou i runga i te tika,

tapahia i runga i te mahi tohu;

mahia koutou pātohe.

Ko te hoki tēnei e rapua ai a Ihowā,

kia tae mai anō ia,

kia ringihia anō e ia te tika ki runga ki a koutou.

13 "Ko koutou i parau ai ko te kino,

ko koutou i kokoti ai ko te ;

ko koutou kai ko ngā hua o te teka.

Nāu hoki i whakawhirinaki ki tōu ara,

ki te tini o ōu tāngata mārohirohi;

14 reira ka ara he ngangau i roto i ōu iwi,

ā, ka pāhuatia ōu taiepa katoa,

ka rite ki Haramana pāhuatanga i Petearapere i te o te whawhai;

ko te whaea, tāia iho rātou ko ngā tamariki, mongamonga ana.

15 Ko Pētēre tēnei e mea ai ki a koutou,

he nui koutou kino.

Ka whakangaromia rawatia

te kīngi o Īharaira i te atatū."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-