Publicidade

Oséias 9

MRI2012
Giudizio e dispersione d’Israele

1 Non ti rallegrare, o Israele, fino all’esultanza, come i popoli; poiché ti sei prostituito, abbandonando il tuo Dio; hai amato il salario della prostituzione sopra tutte le aie da frumento! 2 L’aia e il frantoio non li nutriranno e il mosto deluderà la loro speranza. 3 Non abiteranno nel paese dell’Eterno, ma Efraim tornerà in Egitto e in Assiria, mangeranno cibi impuri. 4 Non faranno più libazioni di vino all’Eterno e i loro sacrifici non gli saranno graditi; saranno per loro come un cibo di lutto; chiunque ne mangerà sarà contaminato; poiché il loro pane sarà per loro soltanto, non entrerà nella casa dell’Eterno. 5 Che farete nei giorni delle solennità e nei giorni di festa dell’Eterno? 6 Poiché, ecco, essi se ne vanno a causa della devastazione; l’Egitto li raccoglierà, Menfi li seppellirà; le loro cose preziose, comprate con denaro, le possederanno le ortiche; le spine cresceranno nelle loro tende. 7 I giorni della punizione vengono; vengono i giorni della retribuzione; Israele lo saprà! Il profeta impazzisce, l’uomo ispirato è in delirio, a causa della grandezza della tua iniquità e della grandezza della tua ostilità: 8 Efraim fa la sentinella davanti al mio Dio; ma il profeta trova un laccio di uccellatore su tutte le sue vie, e ostilità nella casa del suo Dio. 9 Essi si sono profondamente corrotti come ai giorni di Ghibea! L’Eterno si ricorderà della loro iniquità, punirà i loro peccati.

10 "Io trovai Israele come uva nel deserto; vidi i vostri padri come i fichi primaticci di un fico al suo primo frutto; ma, appena giunsero a Baal-Peor, si appartarono per darsi alla vergogna degli idoli e diventarono abominevoli come la cosa che amavano. 11 La gloria di Efraim volerà via come un uccello; non più nascite, non più gravidanze, non più concepimenti! 12 Anche se allevano i loro figli, io li priverò di essi, in modo che non rimanga loro nessun uomo; , guai a loro quando li abbandonerò! 13 Quando allungo lo sguardo fino a Tiro, vedo Efraim piantato in un luogo gradevole; ma Efraim dovrà condurre i suoi figli a colui che li ucciderà". 14 Daloro, o Eterno! Che darai loro? Daloro un seno che abortisce e delle mammelle asciutte. 15 "Tutta la loro malvagità è a Ghilgal; li ho presi in odio. Per la malvagità delle loro azioni io li scaccerò dalla mia casa; non li amerò più; tutti i loro capi sono ribelli. 16 Efraim è colpito, la sua radice è seccata; essi non faranno più frutto; anche se generassero, io farei morire i cari frutti del loro grembo". 17 Il mio Dio li rigetterà, perché non gli hanno dato ascolto; essi andranno errando fra le nazioni.

Te Whiunga te Hara o Īharaira

1 Kei koa koe, e Īharaira!

Kei whakamanamana, kei pērā me ērā atu iwi;

kua whakarērea hoki e koe tōu Atua, kua pūremu.

Arohaina ana e koe te utu

i ngā wāhi katoa e patua ai te wīti.

2 E kore rātou e whāngaia e te patunga wīti, e te poka wāina,

ā, ka tinihanga tāna wāina hou.

3 E kore rātou e noho ki te whenua o Ihowā;

engari ka hoki a Ēparaima ki Īhipa;

ā, ka kai rātou i te mea poke ki Ahiria.

4 E kore e ringihia e rātou he ringihanga wāina ki a Ihowā,

e kore anō aua mea e arongia e ia.

Ko ā rātou patunga tapu ka pērā ki a rātou me te taro tangi tūpāpaku;

ka poke katoa te hunga e kai ana.

Ko rātou taro hoki hei mea rātou hiakai;

e kore e tae ki roto ki te whare o Ihowā.

5 Ka pēhea koutou i te o te huihui nui,

ā, i te o Ihowā hākari?

6 Nanā, kua riro rātou, kei ngaro,

otiia ka kohikohia rātou e Īhipa,

ka tanumia e Memepihi.

Ko ā rātou mea āhuareka, hiriwa, ka riro i te ongaonga;

ka tupu te tātarāmoa ki ō rātou tēneti.

7 Kua tae mai ngā o te tirotiro,

kua tae mai ngā whakautu;

ka mōhio a Īharaira,

"He wairangi te poropiti,

he haurangi te tangata i te wairua."

He nui hoki tōu kino,

he nui te mauāhara.

8 He kaitūtei a Ēparaima, i tōku Atua ia; ko te poropiti,

he māhanga ia te kaiāhere manu i ōna ara katoa,

he mauāhara i roto i te whare o tōna Atua.

9 Kua heke rātou tupu, ā, aua noa iho ki raro,

e rite ana ki ngā i Kipea.

Ka mahara ia ki rātou ,

ka tirotirohia e ia ō rātou hara.

10 "I tōku tūtakina ki a Īharaira,

i rite rātou ki te karepe i te koraha.

I tōku kitenga i ō koutou mātua i rite rātou

ki te mātāmua o te piki

i te mea kātahi nei ka hua.

Heoi, haere ana rātou ki a Paara-Peoro,

, wehe ana rātou i a rātou ki taua hanga whakamā,

mea ana kia whakarihariha rātou kia rite ki rātou i matenui ai.

11 "Tēnā ko Ēparaima, ka rere ā-manu atu rātou korōria

kāhore he mea e whānau, kāhore he tamaiti i te kōpū, ā, kāhore he hapūtanga.

12 Ahakoa whakatupu noa rātou i ā rātou tamariki,

ka kore i ahau, ā, kore iho he tangata e mahue.

Inā, auē te mate rātou

ua mahue rātou i ahau!

13 Ko Ēparaima, rite tonu ki tōku kitenga i Tāira,

he mea whakatō ki te wāhi pai.

Otiia, ka kawea āna tama e Ēparaima ki waho,

ki te kaikōhuru."

14 Hoatu ki a rātou, e Ihowā

ko te aha e hoatu e koe ki a rātou?

Hoatu ki a rātou he kōpū whakatahe,

he ū maroke.

15 "Kei Kirikara rātou kino katoa;

ā, kino iho ahau ki a rātou ki reira.

Ka nei ā rātou mahi,

ka peia rātou e ahau i roto i tōku whare.

Heoi anō ōku aroha ki a rātou;

he hunga whakakeke ō rātou rangatira katoa.

16 "Kua patua a Ēparaima,

kua maroke rātou pakiaka,

kore ake ō rātou hua.

Āe , ahakoa whānau noa rātou,

ka mate anō i ahau te mea e matenuitia ana,

te hua o rātou kōpū."

17 Ka paopao tōku Atua ki a rātou,

rātou kīhai i rongo ki a ia;

ā, ka waiho rātou hei kōpikopiko i roto i ngā tauiwi.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-