1 Metti in bocca il corno! Come un’aquila, piomba il nemico sulla casa dell’Eterno, perché hanno violato il mio patto, hanno trasgredito la mia legge. 2 Essi grideranno a me: ‘Mio Dio, noi d’Israele ti conosciamo!’. 3 Israele ha rigettato il bene; il nemico lo inseguirà. 4 Si sono costituiti dei re, senza il mio ordine; si sono eletti dei capi a mia insaputa; si sono fatti, con il loro argento e con il loro oro, degli idoli destinati a essere distrutti. 5 Il tuo vitello, o Samaria, è un’abominazione. La mia ira è accesa contro di loro; quanto tempo passerà prima che possano essere assolti? 6 Poiché viene da Israele anche questo vitello; un operaio lo ha fatto e non è un dio; infatti il vitello di Samaria sarà ridotto in frantumi. 7 Poiché costoro seminano vento e raccoglieranno tempesta; la semenza non farà stelo, i germogli non daranno farina e, se ne facessero, gli stranieri la divorerebbero.
8 Israele è divorato; essi sono diventati fra le nazioni come un vaso che non viene apprezzato. 9 Poiché sono saliti in Assiria, come un asino selvatico cui piace stare solitario; Efraim con i suoi doni si è procurato degli amanti. 10 Benché spandano i loro doni fra le nazioni, ora io li radunerò e cominceranno a diminuire sotto il peso del re dei prìncipi. 11 Efraim ha moltiplicato gli altari per peccare e gli altari lo faranno cadere in peccato. 12 Anche se scrivessi per lui le mie leggi a miriadi, sarebbero considerate come cosa che non lo riguarda. 13 Quanto ai sacrifici che mi offrono, immolano carne e la mangiano; l’Eterno non li gradisce. Ora l’Eterno si ricorderà della loro iniquità e punirà i loro peccati; essi torneranno in Egitto. 14 Israele ha dimenticato colui che li ha fatti e ha costruito palazzi. Giuda ha moltiplicato le città fortificate; ma io manderò il fuoco nelle loro città, ed esso divorerà i loro castelli".
1 "Meinga te tētere ki tōu māngai!
Ka rite ia ki te ēkara, ina whakaekea e ia te whare o Ihowā;
mō rātou i whakataka i tāku kawenata,
i takahi i tāku, ture.
2 Tērā rātou e karanga ki ahau,
‘E tōku Atua, e mōhio ana mātou, a Īharaira, ki a koe!’
3 Kua ākiritia e Īharaira te mea pai;
ka whāia ia e te hoariri.
4 "Ko tā rātou whakarite kīngi ehara i te mea nāku,
ko tā rātou whakarite rangatira ehara i te mea i mōhiotia e ahau.
Kua hangā e rātou tā rātou hiriwa,
ko tā rātou kōura hei whakapakoko mā rātou,
he mea e hātepea ai rātou.
5 Kua ākiritia e ia tāu kūao kau, e Hamaria.
Kua mura tōku riri ki a rātou.
Kia pēhea ake te roa ka tae ai rātou ki te harakore?
6 Nā Īharaira nei hoki taua kūao nā,
he mea hanga nā te kaimahi;
nā ehara ia i te Atua.
Āe rā, ka pakaru rikiriki
te kūao o Hamaria.
7 "Nā, ko tā rātou i whakatō ai ko te hau,
ko tā rātou e kokoti ai ko te paroro.
Kāhore ōna wīti e tupu ana;
e kore te kōpuku e whai parāoa.
Ki te whai parāoa,
ka horomia e ngā tautāngata.
8 "Kua horomia a Īharaira;
kua rite rātou ināianei i roto i ngā tauiwi
ki te oko kīhai i manakohia.
9 Kua riro hoki rātou ki Ahiria,
anō he kāihe mohoao, he moke, ko ia anake;
kua utua e Ēparaima ētahi hei whaiāipo.
10 Āe rā, ahakoa utu noa rātou i roto i ngā iwi,
ka kohikohia anō rātou e ahau āianei;
ā, ka tīmata rātou te iti haere,
i te pīkaunga a te kīngi o ngā rangatira.
11 "Kua maha nei ngā āta a Ēparaima hei mea hara,
nā, ka waiho ngā āta hei hara mōna.
12 Ahakoa tuhituhia e ahau māna tāku ture kia tekau mano ngā tikanga,
kei te kīia aua mea he mea rerekē.
13 Nā, ko ngā patunga tapu hei whakahere ki ahau,
e patu kikokiko ana rātou, kainga iho;
otiia kāhore e manakohia ana e Ihowā.
Ākuanei ia mahara ai ki tō rātou hē,
whiu ai i ō rātou hara;
ka hoki rātou ki Īhipa.
14 "Kua wareware hoki a Īharaira ki tōna kaihanga,
ā, kei te hanga temepara;
kua meinga e Hūrā kia maha ngā pā taiepa;
otiia ka tukua atu e ahau he ahi ki runga ki ōna pā,
ā, ka kainga e tērā ōna whare kīngi."