Pular para o conteúdo
Publicidade

Zacarias 1

SFB15

Esortazione alla conversione

1 Nell’ottavo mese del secondo anno di Dario, la parola dell’Eterno fu rivolta al profeta Zaccaria, figlio di Berechia, figlio di Iddo, in questi termini: 2 "L’Eterno si è molto adirato contro i vostri padri. 3 Tu, dunque, diloro: Così parla l’Eterno degli eserciti: Tornate a me, dice l’Eterno degli eserciti, e io tornerò a voi; dice l’Eterno degli eserciti. 4 Non siate come i vostri padri, ai quali i profeti precedenti si rivolgevano dicendo: Così parla l’Eterno degli eserciti: - Tornate indietro dalle vostre vie malvagie, dalle vostre malvagie azioni! Ma essi non diedero ascolto e non prestarono attenzione a me, dice l’Eterno. 5 I vostri padri dove sono? E i profeti potevano forse vivere per sempre? 6 Ma le mie parole e i miei decreti, che avevo affidato ai profeti, miei servitori, non arrivarono forse a colpire i vostri padri? Allora essi si convertirono, e dissero: L’Eterno degli eserciti ci ha trattati secondo le nostre vie e secondo le nostre azioni, come aveva deciso di fare".

Visioni e promesse

7 Nel ventiquattresimo giorno dell’undicesimo mese, che è il mese di Sebat, nel secondo anno di Dario, la parola dell’Eterno fu rivolta a Zaccaria, figlio di Berechia, figlio di Iddo, il profeta, in questi termini: 8 Di notte io ebbi una visione; ecco un uomo in groppa a un cavallo rosso; egli stava fra le piante di mirto in una valle profonda; dietro di lui c’erano dei cavalli rossi, sauri e bianchi. 9 Io dissi: "Che significano queste cose, mio signore?". L’angelo che parlava con me mi disse: "Io ti farò vedere che cosa significano queste cose". 10 L’uomo che stava fra le piante di mirto prese a dire: "Questi sono quelli che l’Eterno ha mandato a percorrere la terra". 11 Quelli si rivolsero all’angelo dell’Eterno che stava fra le piante di mirto e dissero: "Noi abbiamo percorso la terra, ed ecco tutta la terra è in riposo e tranquilla". 12 Allora l’angelo dell’Eterno disse: "Eterno degli eserciti, fino a quando non avrai pietà di Gerusalemme e delle città di Giuda, contro le quali sei stato indignato durante questi settant’anni?". 13 E l’Eterno rivolse all’angelo che parlava con me delle buone parole, delle parole di conforto. 14 Allora l’angelo che parlava con me mi disse: "Grida e di: Così parla l’Eterno degli eserciti: Io provo una grande gelosia per Gerusalemme e per Sion; 15 provo un grande sdegno contro le nazioni che se ne stanno ora tranquille e che, quando io m’indignai un poco contro di essa, contribuirono ad accrescere la sua disgrazia. 16 Perciò così parla l’Eterno: Io mi rivolgo di nuovo a Gerusalemme con compassione; la mia casa sarà ricostruita, dice l’Eterno degli eserciti, e la corda sarà di nuovo tesa su Gerusalemme. 17 Grida ancora, e di: Così parla l’Eterno degli eserciti: Le mie città traboccheranno ancora di beni, l’Eterno consolerà ancora Sion e sceglierà ancora Gerusalemme".

18 Poi alzai gli occhi, guardai, ed ecco quattro corna. 19 Chiesi all’angelo che parlava con me: "Cosa sono queste?". Egli mi rispose: "Queste sono le corna che hanno disperso Giuda, Israele e Gerusalemme". 20 L’Eterno mi fece vedere quattro fabbri. 21 Io chiesi: "Questi che vengono a fare?". Egli rispose e mi disse: "Quelle sono le corna che hanno disperso Giuda, tanto che nessuno alzava più il capo; ma questi vengono per spaventarle, per abbattere le corna delle nazioni che hanno alzato il loro corno contro il paese di Giuda per disperderne gli abitanti".

Uppmaning till omvändelse

1 Esra 5:1, Neh 12:16, Sak 7:1. I åttonde månaden1:1åttonde månadenOkt-nov 520 f Kr, medan Haggai frambar sina budskap (se Hagg 1-2). av Darejaveshs andra regeringsår kom Herrens ord till profeten Sakarja, son till Berekja, son till Iddo1:1IddoSakarjas farfar som återvände med andra präster från Babel år 538 f Kr (Neh 12:4).. Han sade:

2 2 Krön 36:16f.Herren var vred era fäder. 3 Jes 55:7, Mal 3:7, Jak 4:8. Säg därför till folket: säger Herren Sebaot: Vänd om till mig, säger Herren Sebaot, ska jag vända om till er, säger Herren Sebaot. 4 Jes 31:6, Jer 3:12, 25:3f, Hes 18:30f, Hos 14:2, Joel 2:12. Var inte som era fäder. För dem predikade forna tiders profeter och sade: "säger Herren Sebaot: Vänd nu om från era onda vägar och era onda gärningar." Men de lyssnade inte och brydde sig inte om mig, säger Herren.

5 Era fäder, var är de?

Och profeterna,

lever de kvar för evigt?

6 Nej, men mina ord och mina stadgar

som jag gav mina tjänare profeterna,

de träffade era fäder.

Och de vände om och sade:

"Herren Sebaot

har handlat med oss

efter våra vägar

och våra gärningar,

som han hade bestämt sig

för att göra med oss."

Mannen den röda hästen

7 tjugofjärde dagen i elfte månaden1:7tjugofjärde dagen i elfte månaden15 feb 519 f Kr., som är månaden Shebat, i Darejaveshs andra regeringsår, kom Herrens ord till profeten Sakarja, son till Berekja, son till Iddo. Han sade:

8 Jag hade en syn om natten, och se, en man red en röd häst. Han stod bland myrtenträden i dalsänkan. Bakom honom stod andra hästar, röda, bruna och vita. 9 Sak 2:2, 4:4, 5, 13, 6:4. Jag frågade: "Min herre, vilka är dessa?" Ängeln som talade med mig sade: "Jag ska visa dig vilka de är." 10 Sak 6:7. Mannen som stod bland myrtenträden svarade: "Det är dessa som Herren har sänt ut till att fara omkring jorden." 11 Och de svarade Herrens ängel som stod bland myrtenträden: "Vi har farit omkring jorden, och se, hela jorden är lugn och stilla."

Herren ska trösta Sion

12 Ps 102:14, Jer 25:11, 29:10, Dan 9:2. sade Herrens ängel: "Herre Sebaot, hur länge ska det dröja innan du förbarmar dig över Jerusalem och Juda städer? Du har visat din vrede mot dem nu i sjuttio år." 13 Herren svarade ängeln som talade med mig med goda och tröstande ord. 14 Jer 31:20, Joel 2:18, Sak 8:2. Och ängeln som talade med mig sade sedan: "Ropa ut: säger Herren Sebaot:

Jag ivrar för Jerusalem

och brinner av nit för Sion.

15 Ps 123:4, Jes 10:5f, 47:6. Jag är mycket vred hednafolken

som sitter säkra,

för när jag bara var lite vred

förvärrade de olyckan.

16 Jes 54:7f, Sak 2:1f, 8:3, 15. Därför säger Herren :

Jag har vänt tillbaka till Jerusalem

i barmhärtighet.

Mitt hus ska byggas där,

säger Herren Sebaot,

och mätsnöret ska spännas

över Jerusalem.

17 Jes 14:1, 44:26, 51:3, 52:9, 61:4, Sak 2:12. Ropa ut än en gång:

säger Herren Sebaot:

Än en gång ska mina städer

flöda över av det som är gott.

Herren ska än en gång trösta Sion,

än en gång ska han

utvälja Jerusalem."

Hornen och smederna

18 Och jag lyfte min blick och fick se fyra horn. 19 Jag frågade ängeln som talade med mig: "Vad betyder de?" Han svarade mig: "Där är hornen som har skingrat Juda, Israel och Jerusalem."

20 1 Kung 22:11, Ps 75:5f. Och Herren lät mig se fyra smeder. 21 Jag frågade: "Varför har dessa kommit och vad ska de göra?" Han svarade: "Där är hornen som skingrade Juda att ingen kunde lyfta sitt huvud. Men smederna har kommit för att skrämma dem och slå av hornen de hednafolk som lyfte sitt horn mot Juda land för att skingra dem som bor där."

Veja também