1 Mi fece vedere il sommo sacerdote Giosuè, che stava in piedi davanti all’angelo dell’Eterno, e Satana che stava alla sua destra per accusarlo. 2 L’Eterno disse a Satana: "Ti sgridi l’Eterno, Satana! ti sgridi l’Eterno che ha scelto Gerusalemme! Non è forse costui un tizzone strappato dal fuoco?". 3 Giosuè era vestito di vesti sudicie, e stava in piedi davanti all’angelo. 4 L’angelo disse a quelli che gli stavano davanti: "Levategli di dosso le vesti sudicie!". Poi disse a Giosuè: "Guarda, io ti ho tolto di dosso la tua iniquità e ti ho vestito di abiti magnifici". 5 Allora io dissi: "Gli sia messo sul capo un turbante puro!". E quelli gli posero in capo un turbante puro e gli misero delle vesti; l’angelo dell’Eterno era là presente. 6 L’angelo dell’Eterno fece a Giosuè questo solenne ammonimento: 7 "Così parla l’Eterno degli eserciti: ‘Se tu cammini nelle mie vie e osservi quello che ti ho comandato, anche tu governerai la mia casa, custodirai i miei cortili e io ti darò libero accesso fra quelli che stanno qui davanti a me. 8 Ascolta dunque, o Giosuè, sommo sacerdote, tu e i tuoi compagni che stanno seduti davanti a te! Poiché questi uomini servono da presagio. Ecco, io faccio venire il mio servo, il Germoglio. 9 Infatti, guardate la pietra che io ho posto davanti a Giosuè; sopra un’unica pietra stanno sette occhi; ecco, io vi inciderò quello che deve esservi inciso’, dice l’Eterno degli eserciti; ‘e toglierò via l’iniquità di questo paese in un solo giorno. 10 In quel giorno’, dice l’Eterno degli eserciti, ‘voi vi inviterete gli uni gli altri sotto la vite e sotto il fico’".
Nya kläder för översteprästen
1 Job 1:6f. Sedan lät han mig se översteprästen Josua3:1översteprästen JosuaOckså kallad Jeshua, samma namn som Jesus. Ledare för tempelbygget vid sidan av ståthållaren Serubbabel (Esra 3:8f). stå inför Herrens ängel, och Satan3:1SatanAnnan översättning: "anklagaren/motståndaren". Jfr Job 1:6f, Judas vers 9. stod vid hans högra sida för att anklaga honom. 2 Amos 4:11, Sak 1:17, 2:12. Men Herren sade till Satan: "Herren ska straffa dig, Satan. Ja, Herren ska straffa dig, han som har utvalt Jerusalem. Är inte denne en brand ryckt ur elden?"
3 Josua var klädd i orena kläder där han stod inför ängeln. 4 2 Sam 12:13, Jes 4:4, 6:7, 43:25, 61:10, Mika 7:18, Luk 15:22, Upp 3:5, 6:11. Och ängeln sade till dem som stod inför honom: "Ta av honom de orena kläderna." Sedan sade han till Josua: "Se, jag har tagit din missgärning från dig, och jag ska klä dig i högtidskläder." 5 2 Mos 28:4, 36f. Då sade jag: "Sätt en ren turban på hans huvud." Och de satte en ren turban på hans huvud och tog på honom kläderna medan Herrens ängel stod där.
6 Och Herrens ängel försäkrade Josua och sade: 7 "Så säger Herren Sebaot:
Om du vandrar på mina vägar
och håller mina befallningar,
så ska du få styra över mitt hus
och vakta mina förgårdar.
Du ska få en plats att vandra på
bland dem som står här.
Löftet om Telningen
8 Jes 8:18, 11:1f, 42:1, Jer 23:5, 33:15, Sak 6:12f. Hör Josua, du överstepräst, du och dina medbröder som sitter här inför dig, dessa män ska vara ett tecken:
Se, jag ska låta min tjänare
Telningen3:8TelningenOrdet betyder "rotskott" (Jes 11:1) och användes om en rättmätig tronföljare. Här en profetia om Messias, Davids ättling (jfr 6:12, Jer 23:5, Luk 1:32, Upp 22:16). komma.
9 Sak 4:10. Se den sten3:9stenHörnstenen är en symbol för Messias (jfr Ps 118:22, Matt 21:42, Ef 2:20, 1 Petr 2:6). som jag lagt inför Josua!
Över denna enda sten
vakar sju ögon,
och se, jag ska gravera in
en inskrift på den,
säger Herren Sebaot.
Och jag ska utplåna
detta lands missgärning
på en enda dag.
10 1 Kung 4:25, Jes 36:16, Mika 4:4. På den dagen,
säger Herren Sebaot,
ska var och en bjuda in sin vän
under sin vinstock
och sitt fikonträd."