Pular para o conteúdo
Publicidade

João 7

AVM

ေ​ှု​့်​ီ​ော်​ျား

1 ို​ောက်​ေ​ှု​သညါ​ိ​ဲ​်၌ ့်​လည်​ော်​ူ၏။ ု​ူ​ို့​သညကို်​ော်​ကို သတ်​ံ့​ော​ှာ ှာ​ကြံ​ော​ကြော့်၊ ု​်၌ ့်​လည်​်း​ှာ ို​ော်​ှိ။

2 ု​ူ​ို့၏ ကေ​ေ​ွဲ​ံ​ါ​ီး​်၊-ဝတ်၊ ၂၃:၃၄။ တ​ရား၊၁၆:၁၃3 ီ​ော်​ို့​ကသင်​ြု​ော​ှု​ို့​ကို ပည့်​ျား​ို့​သည်​ေ​်း​ှာ ရပ်​ှ​က်၍ ု​်​ို့​ကြွ​ါ။- 4 ကျော်​ော​ကိ​ိ​ကို ို​ှိ​ော​ူ​မည်​သည်​ကား ထင်​ှား​ော​ား​့် ဘယ်​ှု​ကို​ျှ ြု​တတ်။ ှု​ို့​ကို သင်​သည်​ြု​ျှ်၊ ော​ကကို်​ကို​ထင်​ှား​ွာ ြ​ါ​ု၊- 5 ုံ​က်​ော​ကြော့် ေ​ှု​ား​ို​ကြ၏။- 6 ေ​ှု​ကလည်း၊ ါ့​ျိ်​ောက်​ေး။ သင်​ို့​ို့ ခပ်​်း​ော​ျိသင့်​က်​ှိ၏။- 7 ော​ကီ​ား​ို့​သညသင်​ို့​ကို​်း​ို်။ ါ့​ကို​်း​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ါ​သညူ​ို့၏​က့်​ိုး​ညစ်​ကြော်း​ကို သက်​ေ​ံ၏။- 8 ို​ွဲ​ို့ သင်​ို့​ွား​ကြ​ော့။- 9 ါ​ွား​ေး။ ါ့​ျိ်​်​ုံ​ေး​့်​ော်​ူ​ြီး​ျှ်၊ ါ​ိ​ဲ​်​ှာ ေ​ော်​ူ၏။

ကေ​ေ​ွဲ​ို့​ကြွ​ော်​ူ​်း

10 ီ​ော်​ို့​ွား​ြီး​ကို်​ော်​သညို​ွဲ​ို့ ထင်​ှား​ကြွ​ော်​ူ၏။- 11 ို​ွဲ၌​ု​ူ​ို့​ကေ​ှု​သည်​ဘယ်​ှာ ှိ​နည်း​ေး​်း​ှာ​ွေ​ကြ၏။- 12 ူ​ု​ေး​ို့​သညကို်​ော်​ကို​ကြော်း​ြု၍ ်​်​ဲ​ဲ​်​ကြ၏။ ျို့​ို့​ကူ​သညူ​ော်​ကော်း​်​သညူ၍​လည်း​ကော်း၊ ျို့​ို့​ကူ​ော်​ကော်း​်၊ ူ​ျား​ကို​့်​ြား​သညူ၍​လည်း​ကော်း ို​ကြ၏။- 13 ို့​ော်​လည်း ု​ူ​ို့​ကို​ကြောက်​ော​ကြော့် ဘယ်​ူ​ျှ တည့်​လင်း​ြော​ံ့​ကြ။

14 ို​ွဲ​ကို ံ​စဉ်​်၊ ေ​ှု​သညိ​်​ော်​ို့​တက်၍ ုံး​ါ​ေး​ော်​ူ၏၊- 15 ု​ူ​ို့​သညံ့​ူ​သညာ​သင်​ဲ​ကဘယ်​ို့ တတ်​ိ​နည်း​ို​ကြ၏။- 16 ေ​ှု​ကလည်း၊ ါ​ော​ော​ေ​ာ​သညါ၏​ေ​ာ​်။ ါ့​ကို​ေ​ွှ်​ော်​ူ​ော ူ၏​ေ​ာ​်၏။- 17 ို​ူ၏​ို​ော်​ို့ ိုက်​်​ော​ူ​မည်​သည်​ကား၊ ေ​ာ​သညု​ား​ခင်၏ ေ​ာ​ော်​်​ော၊ ါ​သညကို်​ို​ျောကော​ြော​ော​ို်း​ြား၍​ိ​့်​မည်။- 18 ကို်​ို​ျောကော​ြော​ော​ူ​သညိ​ိ​်း​ေ​ကို ှာ​တတ်၏။ ိ​ိ​ကို​ေ​ွှ်​ော်​ူ​ော​ူ၏ ်း​ေ​ကို ှာ​ော​ူ​ူ​ကား၊ ုံ​ောက်​ော​ူ​်၏။ ို​ူ၌ ု​ား​ှိ။- 19 ော​ှေ​သညညတ်​ား​ကို သင်​ို့​ား ေး​သည်​်​ော။ ို​ား​ကို သင်​ို့​တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ျှ​က့်။ ါ့​ကို​သတ်​ံ့​ော​ှာ ဘယ်​ကြော့် ှာ​ကြံ​ကြ​နည်း​့်​ော်​ူ၏။- 20 ူ​ု​ေး​ကလည်း၊ သင်​သညနတ်​ိုး​ွဲ​ော​ူ​်၏။ သင့်​ကို သတ်​ံ့​ော​ှာ ဘယ်​ူ​ှာ​ကြံ​နည်း​ို​ကြ၏။- 21 ေ​ှု​ကလည်း၊ ါ​ြု​ော​ှု​တစ်​ု​ကို သင်​ို့​ှိ​ျှ​သညံ့​်း​ှိ​ကြ၏။- 22 ော​ှေ​သညေ​ျား​ှီး​်း​ား​ကို သင်​ို့​ား​ေး၏။ ို​ို့​ို​ော် ော​ှေ​ွာ​ံ​သည်​ို​ို။ ိုး​ေး​ျား​ဆက်​ံ​တည်း၊ ို​ကြော့် ်​ေ့၌ သင်​ို့​သညေ​ျား​ှီး​်း​ကို ေး​ကြ၏။-က၊ ၁၇:၁၀။ ဝတ်၊ ၁၂:၃။23 ော​ှေ၏​ား​က်​ေ​်း​ှာ ူ​သည်​်​ေ့၌ ေ​ျား​ှီး​်း​ကို​ံ​ျှ်၊ ါ​သည်​ေ့၌ ူ​တစ်​ကို်​ုံး​ကို က်း​ာ​ေ​ော​ကြော့်၊ သင်​ို့​သညါ့​ကို က်​က်​ာ​ော။-ယော၊ ၅:၉24 က်​ှာ​ကို​ာ​က့်၍ ီ​ရင်​ကြ​့်။ ား​့် ီ​ရင်​ကြ​ော့​့်​ော်​ူ၏။

ူ​သည်​ရစ်​ော်​ေ​ော။

25 ို​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား​ျို့​ကလည်း၊ ူ​ကို​သတ်​ံ့​ော​ှာ ှာ​ကြ​သည်​်​ော။- 26 က့်​ါ။ ူ​သညထင်​ှား​ွာ​ော​ြော၍ ဘယ်​်​ား​်း​ကို​ျှ ြု​ကြ​ါ​ကား၊ ူ​သညရစ်​ော်​်​ကြော်း​ကို မင်း​ျား​ို့​သည်​ိ​ကြ​ော။- 27 ို့​ော်​လည်း ူ​သညဘယ်​က်​သည်​ကို ါ​ို့​ိ​ကြ၏။ ရစ်​ော်​သညကြွ​ာ​ော်​ူ​ော​ဘယ်​က်​ော်​ူ​သည်​ကို ဘယ်​ူ​ျှ​ိ​ို​ကြ၏။- 28 ေ​ှု​ကလည်း၊ သင်​ို့​သညါ့​ကို​ိ​ကြ၏။ ါ​သညဘယ်​က ်​သည်​ကို​လည်း ိ​ကြ၏။ ို့​ော်​လည်း ါ​သညကို်​ို​ျောကာ​သည်​်။ ါ့​ကို ေ​ွှ်​ော်​ူ​ော​ူ​သညာ​့်​့်​ုံ​ော်​ူ၏။ ို​ူ​ကို သင်​ို့​ိ​ကြ။- 29 ါ​ူ​ကား​ိ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ို​ူ၏​ံ​ော်​ါ​ာ၏။ ူ​သည်​လည်း ါ့​ကို​ေ​ွှ်​ော်​ူ၏​ိ​်​ော်၌ ုံး​ါ​ေး​ော်​ူ​စဉ်​ကြွေး​ကြော်၍ ့်​ော်​ူ​ျှ်၊- 30 ကို်​ော်​ကို ဖမ်း​ီး​်း​့်​ကို ှာ​ကြ၏။ ို့​ော်​လည်း ကို်​ော်၏​ျိ်​ေ့ ောက်​ေး​ော​ကြော့် ဘယ်​ူ​ျှ ဖမ်း​ီး​ကြ။- 31 ူ​ု​ေး​ဲ၌ ါ​ော​ူ​ျား​ို့​သညုံ​က်​သည်​်၍၊ ရစ်​ော်​သညကြွ​ာ​ော်​ူ​ော​ါ၊ ူ​ြ​ော ိ​်​ကာ​ထကာ၍​ျား​ော ိ​်​ကာ​ို့​ကို ြ​ော်​ူ​မည်​ော​ို​ကြ၏။

ကို်​ော်​ကို​ဖမ်း​ီး​ေ​်း

32 ို​ို့​ူ​ျား ်​်​ဲ​ဲ​်​ကြ​သည်​ကို ာ​ိ​ှဲ​ို့​သည်​ကြား​ျှ်၊ ယဇ်​ု​ော​်​ကြီး​ို့​့် ို်​ပင်​ြီး​ကို်​ော်​ကို ဖမ်း​ီး​ေ​်း​ှာ မင်း​ု​လင်​ို့​ကို ေ​ွှ်​ကြ၏။- 33 ေ​ှု​ကလည်း၊ ါ​သညသင်​ို့​့်​ာ​ေ​ြီး​ျှ်၊ ါ့​ကို​ေ​ွှ်​ော်​ူ​ော ူ​ံ​ို့ ွား​မည်။ သင်​ို့​သညါ့​ကို​ှာ​ကြ​့်​မည်။- 34 ှာ​ော်​လည်း ွေ့​ကြ။ ါ​ှိ​ာ​ရပ်​ို့ သင်​ို့​ောက်​ို်​ကြ​့်​ော်​ူ​ျှ်၊- 35 ု​ူ​ို့​ကါ​ို့​ကို​ွေ့​ေ​်း​ှာ ူ​သညဘယ်​ရပ်​ို့​ွား​့်​မည်​နည်း။ ေ​ူ​ို့​ရပ်​ရပ်​ို့ ကွဲ​ြား​က်​ေ​ော ူ​ို့​ှိ​ာ​ို့​ွား၍ ေ​ူ​ို့​ား ား​ော​့်​မည်​ော။- 36 သင်​ို့​သညါ့​ကို ှာ​ကြ​့်​မည်။ ှာ​ော်​လည်း ွေ့​ကြ။ ါ​ှိ​ာ​ရပ်​ို့ သင်​ို့​ောက်​ို်​ကူ​ော​ကား​သညဘယ်​ို့​ို​ို​နည်း​်း​်း​ို​ကြ၏။

သက်​စမ်း​ေ​်း

37 ို​ွဲ​ကို​ံ၍ ောက်​ုံး​်​ော​ေ့​်၌ ေ​ှု​သည်​ရပ်၍ ကြွေး​ကြော်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ေ​ငတ်​ော​ူ​ှိ​ျှါ့​ံ​ို့​ာ၍ ောက်​ော့။-ဝတ်၊ ၂၃:၃၆38 ါ့​ကို​ုံ​က်​ော​ူ​သညက်း​ာ​ာ​သည်​ို်း သက်​ေ​က်​စမ်း​ေ​်း​်​့်​မည်​့်​ော်​ူ၏။-ယေ​ဇ၊ ၄၇:၁။ ဇာ၊ ၁၄:၈။39 ို​ို့​့်​ော်​ူ​ော်၊ ုံ​က်​ော​ူ​ို့​သညံ​ံ့​ော​ိ​်​ော်​ကို ရည်​်၍ ့်​ော်​ူ၏။ ေ​ှု​သည်း​့်​ော်​ူ​ေး​ော​ကြော့် သန့်​်း​ော​ိ​်​ော်​ကို ေး​ော်​ူ​ေး။

ူ​ို့​်​ော​ကွဲ​ြား​်း

40 ကား​ော်​ကို ကြား​ော​ူ​ျား​ို့​ကူ​သညာ​ံ့​ော​ော​ဖက်​်​သည်​ို​ကြ၏။- 41 ျို့​ကလည်း၊ ူ​သညရစ်​ော်​်​သည်​ို​ကြ၏။ ျို့​ကလည်း၊ ရစ်​ော်​သညါ​ိ​ဲ​်​ား ်​ော။- 42 ရစ်​ော်​သညါ​်​ျိုး၊ ါ​်​ေ​ာ​ာ​ဗက်​လင်​ွာ​ား​်​မည်​က်း​ာ​ာ​သည်​ော​ို​ကြ၏။-၂​ရာ၊ ၇:၁၂။ မိ၊ ၅:၂။43 ို​ို့​ူ​ျား​ို့​သညကွဲ​ြား​ကြ​သည်​်၍၊ ျို့​ို့​သညကို်​ော်​ကို​ဖမ်း​ီး​်း​ှာ ို​ှိ​ကြ၏။- 44 ို့​ော်​လည်း ဘယ်​ူ​ျှ ဖမ်း​ီး​ကြ။

ေါ်း​ော်​ျား​ုံ​က်​်း

45 ို​မင်း​ု​လင်​ို့​သညယဇ်​ု​ော​်​ကြီး၊ ာ​ိ​ှဲ​ံ​ို့​်၍၊ ို​မင်း​ို့​ကဘယ်​ကြော့် ူ့​ကို​ော်​ဲ့​ကြ​နည်း​ေး​်း​ျှ်၊- 46 မင်း​ု​လင်​ို့​ကို​ူ​ော​ြော​ကဲ့​ို့ ဘယ်​ူ​ျှ ော​ူး​ါ​ျှောက်​ကြ၏။- 47 ာ​ိ​ှဲ​ို့​ကလည်း၊ သင်​ို့​ကို​ပင့်​ြား​ြီ​ော။- 48 မင်း​ျား၊ ာ​ိ​ှဲ​ျား​ို့​ူ့​ကို​ုံ​က်​ော​တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ျှ​ှိ​ော။- 49 ား​ကို​ိ​ော ူ​ျား​ို့​သညကျိ်​်း​ကို ံ​ော​ူ​်​သည်​ို​ကြ၏။- 50 ထက်​က ါ၌ ံ​ော်​ို့​ာ​ော ူ​တည်း​ူ​ော ို​မင်း​ျား​ဝင်​်​ော ိ​ကော​ဒင်​ကလည်း၊-ယော၊ ၃:၁-၂51 ါ​ို့​ား​သညူ​ကို​စစ်၊ ူ့​ှု​ကို ိ​ီ​ကပငှေ့​ွ​က ုံး​်​တတ်​ော​ို​ျှ်၊- 52 ူ​ို့​ကသင်​သည်​လည်း ါ​ိ​ဲ​်​ား ်​ော။ စစ်​း​ော့၊ ါ​ိ​ဲ​်၌ ဘယ်​ော​ဖက်​ျှ ေါ်​်း​သည်​ကို​်​ော့​ို​ကြ​ြီး​ှ၊- 53 ို​ူ​ေါ်း​ို့​သညိ​ိ​ို့​်​ို့​ွား​ကြ၏။

0

2 Aproximava-se a festa dos judeus chamada dos Tabernáculos.

3 Seus irmãos disseram-lhe: "Parte daqui e vai para a Judeia, a fim de que também os teus discípulos vejam as obras que fazes.

4 Pois quem deseja ser conhecido em público não faz coisa alguma ocultamente. que fazes essas obras, revela-te ao mundo".

5 Com efeito, nem mesmo os seus irmãos acreditavam nele.

6 Disse-lhes Jesus: "O meu tempo ainda não chegou, mas para vós a hora é sempre favorável.

7 O mundo não vos pode odiar, mas odeia-me, porque eu testemunho contra ele que as suas obras são más.

8 Subi vós para a festa. Quanto a mim, eu não irei, porque ainda não chegou o meu tempo".

9 Dito isso, permaneceu na Galileia.

10 Mas, quando os seus irmãos tinham subido, então subiu também ele à festa, não em público, mas despercebidamente.

11 Buscavam-no os judeus durante a festa e perguntavam: "Onde está ele?".

12 E na multidão se discutia a respeito dele. Uns diziam: "É homem de bem." Outros, porém, diziam: "Não é; ele seduz o povo".

13 Ninguém, contudo, ousava falar dele livremente com medo dos judeus.

14 pelo meio da festa, Jesus subiu ao templo e pôs-se a ensinar.

15 Os judeus se admiravam e diziam: "Este homem não fez estudos. Donde lhe vem, pois, este conhecimento das Escrituras?".

16 Respondeu-lhes Jesus: "A minha doutrina não é minha, mas daquele que me enviou.

17 Se alguém quiser cumprir a vontade de Deus, distinguirá se a minha doutrina é de Deus ou se falo de mim mesmo.

18 Quem fala por própria autoridade busca a própria glória, mas quem procura a glória de quem o enviou é digno de e nele não impostura alguma.

19 Acaso não foi Moisés quem vos deu a Lei? No entanto, ninguém de vós cumpre a Lei!...

20 Por que procurais tirar-me a vida?". Respondeu o povo: "Tens um demônio! Quem procura tirar-te a vida?".

21 Replicou Jesus: "Fiz uma obra, e todos vós vos maravilhais!

22 Moisés vos deu a circuncisão (se bem que ela não é de Moisés, mas dos patriarcas), e até no sábado circuncidais um homem!

23 Se um homem recebe a circuncisão em dia de sábado, e isso sem violar a Lei de Moisés, por que vos indignais comigo, que tenho curado um homem em todo o seu corpo em dia de sábado?

24 Não julgueis pela aparência, mas julgai conforme a justiça".

25 Algumas das pessoas de Jerusalém diziam: "Não é este aquele a quem procuram tirar a vida?

26 Todavia, ei-lo que fala em público e não lhe dizem coisa alguma. Porventura reconheceram de fato as autoridades que ele é o Cristo?

27 Mas este nós sabemos de onde vem. Do Cristo, porém, quando vier, ninguém saberá de onde seja".

28 Enquanto ensinava no templo, Jesus exclamou: "Ah! Vós me conheceis e sabeis de onde eu sou!... Entretanto, não vim de mim mesmo, mas é verdadeiro aquele que me enviou, e vós não o conheceis.

29 Eu o conheço, porque venho dele e ele me enviou".

30 Procuraram pren­dê-lo, mas ninguém lhe deitou as mãos, porque ainda não era chegada a sua hora.

31 Muitos do povo, porém, creram nele e perguntavam: "Quando vier o Cristo, fará mais milagres do que este faz?".

32 Os fariseus ouviram esse murmúrio que circulava entre o povo a respeito de Jesus. Então, de acordo com eles, os príncipes dos sacerdotes enviaram guardas para prendê-lo.

33 Disse Jesus: "Ainda por um pouco de tempo estou convosco e então vou para aquele que me enviou.

34 Vós me buscareis sem me achar, nem podereis ir para onde estou".

35 Os judeus perguntavam entre si: "Para onde irá ele, que o não possamos achar? Porventura irá para o meio dos judeus dispersos entre os gregos, para tornar-se o doutor dos estrangeiros?

36 Que significam essas palavras que nos disse: Vós buscareis sem me achar, e onde estou para não podereis ir?".

37 No último dia, que é o principal dia de festa, estava Jesus de e clamava: "Se alguém tiver sede, venha a mim e beba.

38 Quem crê em mim, como diz a Escritura: Do seu interior manarão rios de água viva" (Zc 14,8; Is 58,11).

39 Dizia isso, referindo-se ao Espírito que haviam de receber os que cressem nele, pois ainda não fora dado o Espírito, visto que Jesus ainda não tinha sido glorificado.

40 Ouvindo essas palavras, alguns daquela multidão diziam: "Este é realmente o profeta".

41 Outros diziam: "Este é o Cristo". Mas outros protestavam: "É acaso da Galileia que de vir o Cristo?

42 Não diz a Escritura: O Cristo de vir da família de Davi, e da aldeia de Belém, onde vivia Davi?".

43 Houve por isso divisão entre o povo por causa dele.

44 Alguns deles queriam prendê-lo, mas ninguém lhe lançou as mãos.

45 Voltaram os guardas para junto dos príncipes dos sacerdotes e fariseus, que lhes perguntaram: "Por que não o trouxestes?".

46 Os guardas responderam: "Jamais homem algum falou como este homem!..."

47 Replicaram os fariseus: "Porventura também vós fostes seduzidos?

48 , acaso, alguém dentre as autoridades ou fariseus que acreditou nele?

49 Este poviléu que não conhece a Lei é amaldiçoado!...".

50 Replicou-lhes Nicodemos, um deles, o mesmo que de noite o fora procurar:

51 "Condena acaso a nossa Lei algum homem, antes de o ouvir e conhecer o que ele faz?".

52 Responderam-lhe: "Porventura és também tu galileu? Informa-te bem e verás que da Galileia não saiu profeta".

53 E voltaram, cada um para sua casa.

Veja também