Publicidade

Ezequiel 9

IRB20
ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ဒဏ်​ခတ်​ံ​်း

1 က်​ီး​ော လက်​နက်​ကို ီး​ီး​ကို်​က်၊ ြို့​ံ​ော ဒဏ်​ို့​ကို ီး​ို့​ော်​ဲ့​ကြ​ော့​က်​ော​ံ​့် ေါ်​ော်​ူ​သည်​ကို ါ​ကြား၏။ 2 ို​ူ​ြောက်​ောက်​ို့​သညီး​ီး က်​က်​လက်​နက်​ကို​ကို်​က်၊ တစ်​ောက်​သည်​လည်း၊ ်​ဝတ်​ကို​ဝတ်၍ ံ​ါး၌ မင်​ိုး​ါ​က်၊ ြောက်​က်​ှာ​ဘကထက်​ံ​ါး​လမ်း​့် ဝင်၍၊ ကြေး​ါ​လင်​ား​ှာ ရပ်​ေ​ကြ၏။ 3 ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​်း​ော်​သညကျိ်း​ဝပ်​ာ​ေ​ု​်​်​ော်​ံ​ါး​ုံ​ို့ တက်၍၊ ်​ဝတ်​ကို​ဝတ်​က်၊ ံ​ါး၌ မင်​ိုး​ါ​ော​ူ​ကို​ေါ်၍၊ 4 ာ​ု​ား​ကေ​ု​ှ​လင်​ြို့​လယ်၌ ျှောက်​ွား​ော့။ ြို့​ဲ၌ ြု​ျှ​ော စက်​်​ွံ​ှာ​်​ှု​ို့​ကြော့်၊ ညည်း​ွား​ို​ကြွေး​ော​ူ​ို့၏ ူး​ကို​ိုး​်​ော့ ူ၍​လည်း​ကော်း၊ဗျာ၊ ၇:၃၉:၄၁၄:၁5 ြား​ော ူ​ို့​ား​လည်း၊ ို​ူ​ောကြို့​ဲ၌​ျှောက်​ွား၍ ဒဏ်​ခတ်​ကြ​ော့။ ှ​ြော​ုံ​မက်​်း ှိ​ကြ​့်။ 6 သက်​ကြီး​ော​ူ၊ သက်​ငယ်​ော​ူ၊ ျို​ူ​ငယ်၊ ်း​ို့​ကို ်း​်း​သတ်​ကြ​ော့။ ို့​ာ​်၊ ်​ါ​ော​ူ​ကို ်း​ကပ်​ကြ​့်။ ါ၏​သန့်​်း​ာ​ာ​း​ြု​ကြ​ော့​့်​ော်​ူ​သည်​ကို ါ​ကြား၏။ ူ​ို့​သည်​လည်း၊ ်​ော်​ှေ့​ှာ​ှိ​ော သက်​ကြီး​ူ​ို့​ကို ှေ့​း​ွာ​သတ်​ကြ၏။ 7 တစ်​ဖန်​ုံ၊ ်​ော်​ကို ညစ်​ူး​ေ၍၊ က်​က်​ော​ေ​ကော်​ို့​့် ံ​ို်း​ျား​ကို ့်​ေ​ြီး​က်​ွား​ကြ​ော့​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ူ​ို့​သည်​က်၍ ြို့​ဲ၌ က်​က်​ကြ၏။

8 ို​ို့ ူ​ို့​သညက်​က်​ကြ​ော​ါ၊ ါ​ေ​ရစ်​စဉ်​်​ဝပ်၍၊ ို ်​ာ​ု​ား၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ေါ်​ို့ က်​ော်​ကို​်း​ော်း၍၊ က်​ကြွ်း​ျှ​ော ေ​ျိုး​ကို က်​ီး​ော်​ူ​မည်​ော​ကြွေး​ကြော်၍ ျှောက်​ေ၏။ 9 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ ေ​ျိုး​့် ု​ျိုး၏​်​သည်​ာ​ကြီး၏၊ တစ်​်​ုံး​သညူ​သက်​ကို သတ်​်း​်​့် ့်၏။ ြို့​သည်​လည်း ောက်​်​်း​်​့် ့်၏။ ူ​ို့​ကာ​ု​ား​သညြေ​ကြီး​ကို ့်​ပစ်​ေ​ြီ။ ာ​ု​ား​်​ို​ကြ၏။ 10 ို​ကြော့်၊ ါ​သည်​ှ​ြော​ုံ​မက်​်း​ှိ​ဲ၊ ူ​ို့​က့်​ို့၏ ကျိုး​်​ကို ူ​ို့​ေါ်း​ေါ်​ို့ သက်​ောက်​ေ​မည်​ါ့​ား​့်​ော်​ူ၏။ 11 ်​ဝတ်​ကို​ဝတ်၍ ံ​ါး၌ မင်​ိုး​ါ​ော​ူ​ကလည်း၊ ကို်​ော်​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း ကျွ်ု်​ြု​ါ​ြီ​်​ျှောက်​ေ၏။

1 Poi gridò ad alta voce alle mie orecchie, dicendo: "Fate accostare quelli che devono punire la città e ciascuno abbia in mano la sua arma di distruzione". 2 Ecco venire dal lato della porta superiore che guarda verso settentrione sei uomini, ognuno dei quali aveva in mano la sua arma di distruzione. In mezzo a loro c’era un uomo vestito di lino, che aveva un corno da scrivano alla cintura, e vennero a mettersi accanto all’altare di bronzo. 3 La gloria dell’Iddio d’Israele si alzò dal cherubino sul quale stava e andò verso l’ingresso della casa. L’Eterno chiamò l’uomo vestito di lino, che aveva il corno da scrivano alla cintura, e gli disse: 4 "Passa in mezzo alla città, in mezzo a Gerusalemme, e faun segno sulla fronte degli uomini che sospirano e gemono per tutte le abominazioni che si commettono in mezzo a lei". 5 Agli altri, in modo che io sentissi, disse: "Passate per la città dietro di lui e colpite; il vostro occhio non risparmi nessuno, siate senza pietà; 6 uccidete, sterminate vecchi, giovani, vergini, bambini e donne, ma non avvicinatevi a nessuno che porti il segno; cominciate dal mio santuario". Ed essi cominciarono da quegli anziani che stavano davanti alla casa. 7 Poi egli disse loro: "Contaminate la casa e riempite di morti i cortili! Uscite!". E quelli uscirono, e fecero strage per la città. 8 Mentre essi colpivano e io ero rimasto solo, caddi sulla mia faccia e gridai: "Ahimè, Signore, Eterno, distruggerai tutto ciò che rimane d’Israele, riversando il tuo furore su Gerusalemme?". 9 Egli mi rispose: "L’iniquità della casa d’Israele e di Giuda è troppo grande; il paese è pieno di sangue e la città è piena di prepotenze; poiché dicono: L’Eterno ha abbandonato il paese, l’Eterno non vede nulla. 10 Perciò, anche il mio occhio non risparmierà nessuno, io non avrò pietà, e farò ricadere sul loro capo la loro condotta". 11 Ed ecco, l’uomo vestito di lino, che aveva il corno da scrivano alla cintura, venne a fare il suo rapporto, dicendo: "Ho fatto come tu mi hai comandato".

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-