1 Na, i te otinga o tenei katoa, ka haere atu a Iharaira katoa i reira ki nga pa o Hura, a pakarua rikirikitia ana e ratou nga pou karakiatanga, tuaina ana nga Aherimi, whakahoroa ana nga wahi tiketike me nga aata puta noa i Hura, i Pineamine, i Ep araima, i Manahi a poto noa. Na hoki ana nga tama katoa a Iharaira ki tona kainga, ki tona kainga, ki o ratou pa.

2 I whakaritea ano e Hetekia nga wehenga o nga tohunga ratou ko nga Riwaiti, ara o ratou wehenga, mo te mahi a tenei, a tenei, ko nga tohunga ratou ko nga riwaiti ki nga tahunga tinana, ki nga whakahere mo te pai, hei minita, hei whakawhetai, hei w hakamoemiti i nga kuwaha o nga nohoanga o Ihowa.

3 I whakaritea ano e ia ta te kingi wahi i roto i ona taonga mo nga tahunga tinana, ara mo nga tahunga tinana o te ata, o te ahiahi, mo nga tahunga tinana mo nga hapati, mo nga kowhititanga marama, a mo nga hakari i whakaritea; mo nga mea i tuhituh ia ki te ture a Ihowa.

4 I mea ano ia ki te iwi, ki nga tangata o Hiruharama, kia homai te wahi ma nga tohunga ratou ko nga Riwaiti, kia tuku ai ratou i a ratou ki te ture a Ihowa.

5 Puaki kau te kupu, ka kawea nuitia mai e nga tama a Iharaira nga matamaua o te witi, o te waina, o te hinu, o te honi, o nga hua katoa o te mara; tona nui hoki o te whakatekau o nga mea katoa i kawea mai e ratou.

6 Na, ko nga tama a Iharaira raua ko Hura e noho ana i nga pa o Hura, i kawea mai e ratou te whakatekau o nga kau, o nga hipi, me te whakatekau o nga mea tapu i whakatapua nei ma Ihowa, ma to ratou Atua, whakatakotoria ana e ratou tenei puranga, te nei puranga.

7 No te toru o nga marama i timata ai ta ratou whakatu i nga puranga, no te whitu o nga marama i oti ai.

8 Na, no te taenga mai o Hetekia ratou ko nga rangatira ka kite i nga puranga, whakapai ana ratou i a Ihowa, i tana iwi hoki, i a Iharaira.

9 Katahi ka uia nga tohunga me nga Riwaiti e Hetekia mo nga puranga.

10 Na ka korero a Ataria te tino tohunga, no te whare o Haroko, ki a ia ka mea, No te timatanga o ta ratou kawe mai i nga whakahere ki te whare o Ihowa, ka kai matou, ka makona, nui atu hoki te toenga; e manaakitia ana hoki tana iwi e Ihowa. Na, ko te toenga, ko tenei haupu nui nei.

11 Katahi a Hetekia ka ki kia whakapaia etahi ruma ki te whare o Ihowa. Na ka whakapaia

12 A kawea ana e ratou ki roto nga whakahere, nga whakatekau, nga mea i whakatapua; pono tonu ta ratou; ko te kaitiaki o aua mea, ko Konania Riwaiti; ko tona tuarua, ko tona teina, ko Himei.

13 Ko Tehiere hoki, ko Atatia, ko Nahata, ko Atahere, ko Terimoto, ko Iotapara, ko Eriere, ko Ihimakia, ko Mahata, ko Penaia hei kaitirotiro, i raro ano i a Konania raua ko tona teina ko Himei, he mea whakarite na Kingi Hetekia raua ko Ataria ranga tira o te whare o te Atua.

14 Na ko Kore tama a Imina Riwaiti, kaitiaki ki te kuwaha ki te rawhiti, hei kaitiaki mo nga mea homai noa ki te Atua, hei tuwha i nga whakahere o Ihowa, i nga mea tapu rawa.

15 Na i raro i a ia ko Erene, ko Miniamini, ko Hehua, ko Hemaia, ko Amaria, ko Hekania, i nga pa o nga tohunga, ki ta ratou mahi tuturu, hei tuwha ma o ratou tuakana, teina, ma nga wehenga, ma te rahi, ma te iti:

16 Haunga era i te whakapapa, nga tane e toru nei, maha atu ranei nga tau, ma te hunga katoa e tomo ana ki te whare o Ihowa, te mea mo tenei ra, mo tenei ra, mo ta ratou mahi, i a ratou e mahi ana, ara i a ratou i wehea ra hei tiaki;

17 Ma nga tohunga ano i te whakapapa, ma nga whare o o ratou matua, ratou ko nga Riwaiti, ma te hunga e rua tekau, maha atu ranei nga tau, i a ratou i wehea ra hei tiaki;

18 Ma a ratou kohungahunga katoa ano i te whakapapa, ma a ratou wahine, ma a ratou tama, ma a ratou tamahine, i te whakaminenga katoa; i runga hoki i te tapu ta ratou whakatapunga i a ratou ki ta ratou mahi tuturu:

19 Ma nga tama ano a Arona, ma nga tohunga i nga mara i waho ake o o ratou pa: kei tenei pa, kei tenei pa, etahi tangata, he mea whakahua o ratou ingoa, hei tuwha ma nga tane katoa i roto i nga tohunga, ma te hunga katoa ano i roto i nga Riwaiti ku a oti te whakapapa.

20 Ko ta Hetekia mahi tenei puta noa i a Hura; mahia ana e ia te pai, te tika, me te pono i te aroaro o Ihowa, o tona Atua.

21 I nga meatanga katoa, i a ia ka anga nei ki nga mahi o te whare o te Atua, ki te ture, ki nga whakahau, a ka rapu i tona Atua, i whakapaua tona ngakau ki te mahi, a oti pai tana.

1 这一切都作完了, 所有在那里的以色列人就都出去, 到犹大的各城, 打碎神柱, 砍下亚舍拉; 又在犹大、便雅悯、以法莲和玛拿西各地, 把邱坛和祭坛完全拆毁。然后以色列众人都各回各城, 各归自己的地业去了。

2 希西家指派祭司和利未人的班次, 使祭司和利未人照着自己的班次, 各按各职献燔祭和平安祭, 又在耶和华殿门内事奉, 称谢和赞美耶和华。

3 王又在自己的财物中定出一份作燔祭, 就是早晚的燔祭, 安息日、月朔和节期的燔祭, 都是照着耶和华律法上所记的。

4 王又吩咐住在耶路撒冷的人民, 要把祭司和利未人应得的一份给他们, 使他们专心执行耶和华的律法。

5 这命令一发出, 以色列人就送来很多初熟的五谷、新酒、油和蜜, 以及田间各样的出产, 又把各物品的十分之一, 大批送来。

6 住在犹大各城的以色列人和犹大人, 也把牛羊的十分之一, 和分别为圣耶和华他们的 神的圣物的十分之一, 都送了来, 屯积成堆。

7 从三月开始屯积, 到七月才完毕。

8 希西家和众领袖来了, 看见这些屯积物品, 就称颂耶和华, 又为耶和华的子民以色列祝福。

9 希西家向祭司和利未人询问这些屯积物品的时候,

10 撒督家的大祭司亚撒利雅回答他, 说: "自从人民把供物送进耶和华殿以来, 我们就可以吃饱, 并且还有很多剩下来。因为耶和华赐福给他的子民, 所以剩下的才这样丰盛。"

11 希西家吩咐人在耶和华的殿里预备仓房, 他们就预备了。

12 他们很忠心地把供物、各物品的十分之一和分别为圣之物, 都搬进仓里去。利未人歌楠雅总管这些物品, 他的兄弟示每作副总管。

13 耶歇、亚撒细雅、拿哈、亚撒黑、耶利末、约撒拔、以利、伊斯玛基雅、玛哈、比拿雅在歌楠雅和他的兄弟示每手下, 负责监督的工作, 他们都是由希西家王和 神殿的总管亚撒利雅委派的。

14 看守东门的利未人音拿的儿子可利, 掌管自愿献给 神的礼物, 分发献与耶和华的供物和至圣之物。

15 在他手下有伊甸、泯雅泯、耶书亚、示玛雅、亚玛利雅和示迦尼雅, 在祭司的各城里, 按着班次, 无论大小, 把供物分发给他们的亲族。

16 此外, 按着家谱, 三十岁以上的男子: 凡是每日按着班次, 照着本分进耶和华的殿供职的, 也分发给他们。

17 又分发给按着家族登记在家谱上的祭司, 也按着班次职责分给二十岁以上的利未人。

18 又按照家谱的登记, 分给他们的全体的小孩、妻子和儿女, 因为他们忠心地自洁成圣。

19 至于住在各城郊野作祭司的亚伦的子孙, 在各城里都有指定的人, 把应得的分分发给祭司中所有的男子, 和所有登记在家谱中的利未人。

20 希西家在犹大全地都这样行, 他在耶和华他的 神面前行良善、正直和诚实的事。

21 他经办的一切事, 无论是关于 神殿的事奉, 或是关于律法和诫命的遵行, 他都寻求他的 神。因为他尽心去行, 所以尽都顺利。