1 I hanga ano e ia te aata parahi, e rua tekau whatianga te roa, e rua tekau whatianga te whanui, kotahi tekau hoki whatianga te tiketike.

2 I hanga ano te moana, he mea whakarewa, tekau nga whatianga o tetahi pareparenga ki tetahi pareparenga, he mea porotaka, e rima whatianga tona tiketike: e toru tekau whatianga o te aho i paea ai.

3 I raro ko etahi mea e rite ana ki te kau, a taka noa, kotahi tekau nga whatianga, i te taha o te moana, a taka noa. E rua rarangi o nga kau i whakarewaina i tona whakarewanga.

4 I runga i nga kau kotahi tekau ma rua taua moana e tu ana, e toru e anga ana ki te raki, e toru e anga ana ki te hauauru, e toru e anga ana ki te tonga, e toru e anga ana ki te rawhiti: i runga hoki ko te moana; i anga whakaroto a muri katoa o ra tou.

5 He whanuitanga ringa te matotoru; rite tonu te hanganga o tona niao ki to te niao o te kapu, ki te puawai rengarenga; e toru mano pati o roto o taua moana ina ki.

6 A i hanga e ia etahi oko koroi kotahi tekau, a whakaturia ana e rima ki matau, e rima ki maui, hei horoinga. Ko nga mea i whakaekea hei tahunga tinana i horoia ki reira; ko te moana ia hei horoinga mo nga tohunga.

7 Na i hanga e ia nga turanga rama koura kotahi tekau, ki te ahau i whakaritea mo era mea; whakaturia ana e ia ki te temepara; e rima ki matau, e rima ki maui.

8 I hanga ano e ia nga tepu kotahi tekau, whakaturia ana ki te temepara, e rima ki matau, e rima ki maui. I hanga ano nga peihana koura kotahi rau.

9 I hanga ano e ia te marae o nga tohunga, me te marae nui, me nga tatau mo te marae; i whakakikoruatia nga tatau o aua wahi ki te parahi.

10 Na, ko te moana, whakatakotoria ana ki matau o te pito ki te rawhiti, whaka te tonga.

11 I hanga ano e Hurama nga pata, nga koko pungarehu, nga peihana. Na kua oti i a Hurama te mahi i mahia e ia ma Kingi Horomona i te whare o te Atua;

12 Nga pou e rua, nga peihana, nga whakapaipai e rua i te pito ki runga o nga pou e rua, nga kupenga e rua hei kopaki mo nga peihana e rua o nga whakapaipai i te pito ki runga o nga pou;

13 Me nga pamekaranete e wha rau mo nga kupenga e rua; e rua rarangi pamekaranete mo tetahi kupenga hei kopaki mo nga peihana e rua o nga whakapaipai i nga pou.

14 I hanga ano e ia nga turanga; i hanga ano nga oko horoi i runga i nga turanga.

15 Kotahi te moana, tekau ma rua nga kau i raro i taua moana.

16 Ko nga pata, me nga koko pungarehu, me nga marau, me o ratou mea katoa, i hanga era e tona papa, e Hurama, ma Kingi Horomona mo te whare o Ihowa, kanapa tonu te parahi.

17 I whakarewaina aua mea e te kingi ki te mania o Horano, ki te wahi onematua i te takiwa o Hukota, o Tereata.

18 Heoi hanga ana e Horomona enei oko katoa, he tini noa iho; kihai hoki i kitea te taimaha o te parahi.

19 I hanga ano e Horomona nga oko katoa mo te whare o te Atua, me te aata koura, me nga tepu hei takotoranga mo te taro aroaro;

20 Me nga turanga rama, me o reira rama e tahuna nei ki mua i te ahurewa, ko te tikanga hoki tena; he mea parakore te koura;

21 Ko nga puawai, ko nga rama, ko nga kokopi, he mea koura, he koura pai rawa;

22 Me nga kuku, me nga peihana, me nga koko, me nga tahu kakara, he parakore te koura; me te tapokoranga ki te whare, me ona tatau o roto ki te wahi tino tapu, me nga tatau o te whare, ara o te temepara, he koura.

1 他又做了一座铜坛, 长九公尺, 宽九公尺, 高四公尺半。

2 又铸造了一个铜海, 直径有四公尺半, 是圆形的, 高两公尺两公寸, 圆周有十三公尺两公寸。

3 铜海底下四周有形状像牛的装饰物; 每四十五公分十个, 共分二行, 是和铜海一体铸成的。

4 有十二头铜牛驮着铜海: 三头向北, 三头向西, 三头向南, 三头向东。铜海在牛背上面, 牛尾部向内。

5 铜海厚七公分半, 边缘像杯边的做法, 形状似百合花, 容量有六万公升。

6 他又做了十个洗濯盆: 五个放在铜海的右边, 五个放在左边, 用来清洗东西; 献燔祭所用的东西要在盆内清洗, 但铜海是给祭司洗濯的。

7 又照着规定的样式做了十个金灯台, 放在殿内; 五个在右边, 五个在左边。

8 又做了十张桌子, 安放在殿内; 五张在右边, 五张在左边。又做了一百个金碗。

9 又建造祭司院、大院和大院的门; 门都包上铜。

10 又把铜海放在殿的右边, 就是东南方。

11 户兰又做了锅、铲和碗。这样, 户兰为所罗门王完成了 神殿的工程,

12 就是两根柱子和在柱子上面两个碗形柱顶, 以及两个网子, 遮盖柱子上面两个碗形的柱顶,

13 又有四百个石榴, 安放在两个网子上, 每个网子有两行石榴, 遮盖柱子上头两个碗形的柱顶。

14 又做了十个盆座和盆座上的十个洗濯盆,

15 还有一个铜海和铜海底下的十二头铜牛。

16 锅、铲、肉叉和一切相关的器皿, 都是户兰用磨光的铜给所罗门王, 为耶和华的殿所做的。

17 是王在约旦平原, 在疏割和撒利但之间, 用胶泥模铸成的。

18 所罗门所做的这一切器皿, 数量很多; 铜的重量无法估计。

19 所罗门又做了 神殿里的一切器具, 就是金坛和放陈设饼的桌子,

20 用纯金做的灯台和灯盏, 按定例在内殿门前燃点,

21 还有灯花、灯盏和烛剪, 都是精金做的。

22 又有剪刀、盘子、调羹和火鼎, 都是用精金做的。殿门, 就是进入至圣所里面的门和正殿的门, 都是金的。