1 I korero ano a Erihu, i mea,

2 Ki tou whakaaro he tika tenei mau, e mea ana ranei koe, Nui atu toku tika i to te Atua?

3 I mea ai koe, He aha te rawa ki a koe? a, He aha te painga ki ahau, hira ake i te painga me i hara ahau?

4 Maku e whakahoki he kupu ki a koe, ki a koutou ko ou hoa.

5 Kia matatau atu tau titiro ki nga rangi; matakitakina atu hoki nga kapua e tiketike ake na i a koe.

6 Mehemea kua hara koe, ka ahatia ia e tau mahi? A ki te whakanuia au mahi tutu, e aha ana ranei koe ki a ia?

7 Ki te mea he tika tou, ko te aha e hoatu ana e koe ki a ia? Ko te aha ranei a tou ringa e riro ana i a ia?

8 Ka mamae pea tetahi tangata pena i a koe na i tou kino; ka whai painga pea ki tetahi tama a te tangata tou tika.

9 He maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia.

10 Kahore ia tetahi e mea ana, Kei hea toku Kaihanga, te Atua, e homai nei i nga waiata i te po?

11 E nui atu nei tana whakaako ki a tatou i tana ki nga kararehe o te whenua, nana hoki i nui ai o tatou mahara i o nga manu o te rangi?

12 Karanga ana ratou i reira, heoi kahore he kupu e whakahokia mai, he mea na te whakapehapeha o te hunga kino.

13 He pono e kore te tekateka noa e whakarangona mai e te Atua, e kore ano hoki e tirohia mai e te Kaha Rawa.

14 Ka iti rawa iho ki te mea koe, kahore koe e kite i a ia, kei tona aroaro te whakarite whakawa; na ka tatari koe ki a ia!

15 Na, kihai nei ia i tae mai i runga i tona riri, kihai ano hoki i aro nui mai ki te whakamanamana;

16 Koia i puaki ai te mangai o Hopa, he mea horihori kau nei; kahore he matauranga o nga kupu e whakamahatia nei e ia.

1 И продолжал Елиуй и сказал:

2 считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?

3 Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?

4 Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:

5 взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.

6 Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?

7 Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?

8 Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.

9 От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.

10 Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,

11 Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?

12 Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.

13 Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.

14 Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и – жди его.

15 Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,

16 Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.