1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: He shall be brought unto the priest: 3 And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper; 4 Then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two birds alive and clean, and cedar wood, and scarlet, and hyssop: 5 And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water: 6 As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water: 7 And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field. 8 And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out of his tent seven days. 9 But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean.
10 And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one log of oil. 11 And the priest that maketh him clean shall present the man that is to be made clean, and those things, before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation: 12 And the priest shall take one he lamb, and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the LORD: 13 And he shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin offering and the burnt offering, in the holy place: for as the sin offering is the priest’s, so is the trespass offering: it is most holy: 14 And the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot: 15 And the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand: 16 And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD: 17 And of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass offering: 18 And the remnant of the oil that is in the priest’s hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the LORD. 19 And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering: 20 And the priest shall offer the burnt offering and the meat offering upon the altar: and the priest shall make an atonement for him, and he shall be clean.
21 And if he be poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved, to make an atonement for him, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a meat offering, and a log of oil; 22 And two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering. 23 And he shall bring them on the eighth day for his cleansing unto the priest, unto the door of the tabernacle of the congregation, before the LORD. 24 And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: 25 And he shall kill the lamb of the trespass offering, and the priest shall take some of the blood of the trespass offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot: 26 And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand: 27 And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD: 28 And the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass offering: 29 And the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make an atonement for him before the LORD. 30 And he shall offer the one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he can get; 31 Even such as he is able to get, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meat offering: and the priest shall make an atonement for him that is to be cleansed before the LORD. 32 This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing.
33 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, 34 When ye be come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession; 35 And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me there is as it were a plague in the house: 36 Then the priest shall command that they empty the house, before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house: 37 And he shall look on the plague, and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow strakes, greenish or reddish, which in sight are lower than the wall; 38 Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days: 39 And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house; 40 Then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them into an unclean place without the city: 41 And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place: 42 And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house. 43 And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plaistered; 44 Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean. 45 And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the morter of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place. 46 Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even. 47 And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes. 48 And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed. 49 And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop: 50 And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water: 51 And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times: 52 And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet: 53 But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean.
54 This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall, 55 And for the leprosy of a garment, and of a house, 56 And for a rising, and for a scab, and for a bright spot: 57 To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 O Senhor disse a Moisés:
2 ― Esta é a regulamentação acerca da purificação de uma pessoa com grave doença de pele: ela será levada ao sacerdote, 3 que sairá do acampamento e a examinará. Se a pessoa foi curada da grave doença de pele, 4 o sacerdote ordenará que duas aves puras e vivas, um pedaço de madeira de cedro, um pano escarlate e um ramo de hissopo sejam trazidos para aquele que será purificado. 5 O sacerdote ordenará que uma das aves seja imolada em uma vasilha de barro com água da fonte. 6 Então, pegará a ave viva e a molhará com o pedaço de madeira de cedro, com o pano escarlate e com o ramo de hissopo no sangue da ave imolada em água corrente. 7 Sete vezes ele aspergirá aquele que está sendo purificado da grave doença de pele e o declarará puro. Depois, soltará a ave viva em campo aberto.
8 ― Aquele que estiver sendo purificado lavará as suas roupas, rapará todos os seus pelos, se banhará com água e estará puro. Depois disso, poderá entrar no acampamento, mas ficará fora da sua tenda por sete dias. 9 No sétimo dia, rapará todos os seus pelos: o cabelo, a barba, as sobrancelhas e o restante dos pelos. Lavará as suas roupas, banhará o corpo com água e ficará puro.
10 ― No oitavo dia, pegará dois cordeiros sem defeito e uma cordeira de um ano sem defeito; três décimos de efa da melhor farinha amassada com azeite, como oferta de cereal; e um logue de azeite. 11 O sacerdote que declara a purificação apresentará ao Senhor, à entrada da tenda do encontro, tanto aquele que estiver para ser purificado como essas ofertas.
12 ― Então, o sacerdote pegará um dos cordeiros e o apresentará como oferta pela culpa, com um logue de azeite; ele os apresentará como oferta movida diante do Senhor e 13 imolará o cordeiro no Lugar Santo, onde são sacrificados a oferta pelo pecado e o holocausto. Como se dá com a oferta pelo pecado, também a oferta pela culpa pertence ao sacerdote; é santíssima. 14 O sacerdote porá um pouco do sangue da oferta pela culpa no lóbulo da orelha direita daquele que será purificado, no polegar da mão direita dele e no polegar do pé direito dele. 15 Então, o sacerdote pegará um pouco do logue de azeite da caneca e o derramará na palma da sua própria mão esquerda, 16 molhará o dedo direito no óleo que está na palma da mão esquerda e com o dedo o aspergirá sete vezes diante do Senhor. 17 O sacerdote ainda porá um pouco do óleo restante na palma da mão, no lóbulo da orelha direita daquele que está sendo purificado, no polegar da mão direita dele e no polegar do pé direito dele, em cima do sangue da oferta pela culpa. 18 O sacerdote derramará o óleo restante na palma da mão sobre a cabeça daquele que está sendo purificado e fará expiação por ele diante do Senhor.
19 ― Então, o sacerdote sacrificará a oferta pelo pecado e fará expiação em favor daquele que está sendo purificado da sua impureza. Depois disso, o sacerdote imolará o animal do holocausto 20 e o oferecerá sobre o altar com a oferta de cereal; assim, fará expiação pelo ofertante, o qual estará puro.
21 ― Se, porém, o ofertante for pobre, sem recursos para isso, pegará um cordeiro como oferta pela culpa, que é uma oferta movida para fazer expiação pelo ofertante, com um décimo de efa da melhor farinha amassada com azeite, como oferta de cereal, e com um logue de azeite 22 e duas rolinhas ou dois pombinhos, conforme os seus recursos, um como oferta pelo pecado e o outro como holocausto.
23 ― No oitavo dia, o ofertante os trará ao sacerdote, à entrada da tenda do encontro, para a sua purificação diante do Senhor. 24 O sacerdote pegará o cordeiro da oferta pela culpa, com um logue de azeite, e os apresentará como oferta movida diante do Senhor. 25 Imolará o cordeiro da oferta pela culpa e pegará um pouco do sangue e o porá no lóbulo da orelha direita daquele que está sendo purificado, no polegar da mão direita dele e no polegar do pé direito dele. 26 O sacerdote derramará um pouco do óleo na palma da sua própria mão esquerda 27 e, com o dedo indicador direito, aspergirá um pouco do óleo da palma da sua mão esquerda sete vezes diante do Senhor. 28 Ele porá o óleo da palma da sua mão nos mesmos lugares em que pôs o sangue da oferta pela culpa: no lóbulo da orelha direita daquele que está sendo purificado, no polegar da mão direita dele e no polegar do pé direito dele. 29 O sacerdote derramará o óleo restante na palma da mão sobre a cabeça daquele que está sendo purificado para fazer expiação por ele diante do Senhor. 30 Depois, sacrificará uma das rolinhas ou um dos pombinhos, conforme os seus recursos, 31 um como oferta pelo pecado e o outro como holocausto, com a oferta de cereal. Assim, o sacerdote fará expiação diante do Senhor em favor daquele que está sendo purificado.
32 Esta é a regulamentação para todo aquele que tem grave doença de pele e não tem recursos para fazer a oferta da sua purificação.
33 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
34 ― Quando vocês entrarem na terra de Canaã, que dou a vocês como propriedade, e eu puser mancha de mofo em uma casa, na terra que lhes pertence, 35 o dono da casa irá ao sacerdote e dirá: "Parece‑me que há mancha de mofo na minha casa". 36 Antes de examinar o mofo, o sacerdote ordenará que esvaziem a casa para que nada que houver na casa se torne impuro. Depois disso, o sacerdote irá examinar a casa. 37 Examinará as manchas nas paredes e, se elas tiverem cavidades esverdeadas ou avermelhadas e parecerem mais profundas do que a superfície da parede, 38 o sacerdote sairá da casa e a deixará fechada por sete dias. 39 No sétimo dia, voltará para examinar a casa. Se as manchas tiverem se espalhado pelas paredes da casa, 40 ordenará que as pedras contaminadas pelas manchas sejam retiradas e jogadas em um local impuro, fora da cidade. 41 Fará que a casa seja raspada por dentro e que o reboco de barro que foi raspado seja jogado em um local impuro, fora da cidade. 42 Depois, colocarão outras pedras no lugar das primeiras e rebocarão a casa com barro novo.
43 ― Se as manchas de mofo tornarem a alastrar‑se na casa depois de retiradas as pedras e de raspada e rebocada a casa, 44 o sacerdote irá examiná‑la e, se as manchas de mofo tiverem se espalhado pela casa, é um mofo corrosivo persistente; a casa está impura. 45 Ela deverá ser demolida: as pedras, as madeiras e todo o reboco da casa; tudo será levado para um local impuro, fora da cidade.
46 ― Quem entrar na casa enquanto estiver fechada estará impuro até o entardecer. 47 Aquele que dormir ou comer na casa deverá lavar as suas roupas.
48 ― Se, porém, o sacerdote for examiná‑la e as manchas de mofo não tiverem se espalhado depois de rebocada a casa, declarará pura a casa, pois as manchas de mofo desapareceram. 49 Para purificar a casa, ele pegará duas aves, um pedaço de madeira de cedro, um pano escarlate e hissopo. 50 Imolará uma das aves em uma vasilha de barro com água da fonte. 51 Depois, pegará o pedaço de madeira de cedro, o hissopo, o pano escarlate e a ave viva, e os molhará no sangue da ave imolada e na água corrente, e aspergirá a casa sete vezes. 52 Ele purificará a casa com o sangue da ave, com a água da fonte, com a ave viva, com o pedaço de madeira de cedro, com o hissopo e com o pano escarlate. 53 Então, soltará a ave viva em campo aberto, fora da cidade. Assim, fará expiação pela casa, e ela ficará pura.
54 Esta é a regulamentação acerca de qualquer tipo de doença grave de pele, de infecção severa, 55 de mofo nas roupas ou em uma casa 56 e de inchaço, erupção ou mancha branca, 57 para ensinar o povo quando algo é puro ou impuro.
Esta é a regulamentação acerca de qualquer tipo de doença grave de pele ou mofo.