1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones. 3 And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name. 4 And if the people of the land do any ways hide their eyes from the man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not: 5 Then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molech, from among their people.
6 And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
7 Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God. 8 And ye shall keep my statutes, and do them: I am the LORD which sanctify you.
9 For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
10 And the man that committeth adultery with another man’s wife, even he that committeth adultery with his neighbour’s wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death. 11 And the man that lieth with his father’s wife hath uncovered his father’s nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them. 12 And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them. 13 If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. 14 And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you. 15 And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast. 16 And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. 17 And if a man shall take his sister, his father’s daughter, or his mother’s daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister’s nakedness; he shall bear his iniquity. 18 And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people. 19 And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother’s sister, nor of thy father’s sister: for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity. 20 And if a man shall lie with his uncle’s wife, he hath uncovered his uncle’s nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless. 21 And if a man shall take his brother’s wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
22 Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue you not out. 23 And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred them. 24 But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people. 25 Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean. 26 And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.
27 A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 O Senhor disse a Moisés:
2 ― Diga aos israelitas: "Qualquer israelita ou estrangeiro residente em Israel que entregar um dos seus filhos a Moloque deverá ser executado. O povo da terra o apedrejará. 3 Voltarei o meu rosto contra ele e o eliminarei do meio do seu povo, porque entregou os seus filhos a Moloque, contaminando, assim, o meu santuário e profanando o meu santo nome. 4 Se o povo deliberadamente fechar os olhos quando alguém entregar um dos seus filhos a Moloque e deixar de executar o agressor, 5 voltarei o meu rosto contra aquele homem e contra o seu clã e eliminarei do meio do seu povo tanto ele quanto todos os que o seguem para prostituir‑se com Moloque.
6 "Voltarei o meu rosto contra quem consulta espíritos e contra quem procura médiuns para segui‑los, prostituindo‑se com eles. Eu o eliminarei do meio do seu povo.
7 "Consagrem‑se, porém, e sejam santos, porque eu sou o Senhor, o Deus de vocês. 8 Obedeçam aos meus estatutos e pratiquem‑nos. Eu sou o Senhor que os santifica.
9 "Se alguém amaldiçoar o seu pai ou a sua mãe, deverá ser executado. Por ter amaldiçoado o seu pai ou a sua mãe, o sangue deles cairá sobre ele mesmo.
10 "Se um homem cometer adultério com a mulher de outro homem, com a mulher do seu próximo, tanto o adúltero quanto a adúltera terão que ser executados.
11 "Se um homem deitar‑se com a mulher do seu pai, desonrou o seu pai. Tanto o homem quanto a mulher terão que ser executados; o sangue deles cairá sobre eles mesmos.
12 "Se um homem tiver relações sexuais com a sua nora, ambos terão que ser executados. O que fizeram é depravação; o sangue deles cairá sobre eles mesmos.
13 "Se um homem tiver relações sexuais com outro homem como quem se deita com uma mulher, ambos praticaram um ato detestável. Terão que ser executados; o sangue deles cairá sobre eles mesmos.
14 "Se um homem se casar com uma mulher e com a mãe dela, comete perversidade. Tanto ele quanto elas serão queimados para que não haja perversidade entre vocês.
15 "Se um homem tiver relações sexuais com um animal, deverá ser executado; vocês matarão também o animal.
16 "Se uma mulher se aproximar de algum animal para ter relações sexuais com ele, vocês matarão a mulher e o animal. Ambos terão que ser executados; o sangue deles cairá sobre eles mesmos.
17 "Se um homem se casar com a sua irmã, filha do seu pai ou da sua mãe, e se envolver sexualmente com ela, comete um ato vergonhoso. Serão eliminados à vista de todo o povo. Esse homem desonrou a sua irmã e sofrerá as consequências da sua iniquidade.
18 "Se um homem deitar‑se com uma mulher durante a menstruação, envolvendo‑se sexualmente com ela, ambos terão exposto a fonte do seu fluxo de sangue; por isso, serão eliminados do meio do povo.
19 "Não se envolva sexualmente com a irmã da sua mãe nem com a irmã do seu pai, pois quem se envolver sexualmente com uma parenta próxima sofrerá as consequências da sua iniquidade.
20 "Se um homem deitar‑se com a mulher do seu tio, desonrou o seu tio. Eles sofrerão as consequências do seu pecado; morrerão sem filhos.
21 "Se um homem se casar com a mulher do seu irmão, comete um ato de impureza; desonrou o seu irmão. Ficarão sem filhos.
22 "Obedeçam a todos os meus estatutos e ordenanças e pratiquem‑nos, a fim de que a terra para a qual eu os estou levando para viver não os vomite. 23 Não sigam os costumes dos povos que vou expulsar de diante de vocês. Por eles terem feito todas essas coisas, eu os detestei. 24 Todavia, a vocês disse: ‘Possuirão a terra deles; eu a darei a vocês como herança, terra onde fluem leite e mel’. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês, que os separou dentre os povos.
25 "Portanto, façam separação entre animais puros e impuros e entre aves puras e impuras. Não se contaminem com animal, com ave, nem com nenhum animal rastejante da terra, os quais separei de vocês por serem eles impuros. 26 Vocês serão santos para mim, porque eu, o Senhor, sou santo e os separei dentre os povos para serem meus.
27 "Os homens ou mulheres que, entre vocês, forem médiuns ou consultarem espíritos terão que ser executados. Serão apedrejados, pois o sangue deles cairá sobre eles mesmos".