Vardes, utis, kukaiņi Ēģiptē
1 Tad Tas KUNGS sacīja uz Mozu: "Ej pie faraona un saki tam: tā saka Tas KUNGS: atlaid Manus ļaudis, ka tie Man kalpo! 2 Un, ja tu liegsies tos atlaist, redzi, tad Es visas tavas robežas sitīšu ar vardēm, 3 ka upe kustin kustēs ar vardēm, un tās celsies un nāks tavā namā, un tavā guļamistabā, un tavā gultā, un tavu kalpu namos, un pār taviem ļaudīm, un tavās krāsnīs, un tavās abrās. 4 Un vardes nāks pār tevi un pār taviem ļaudīm, un pār taviem kalpiem." 5 Tad Tas KUNGS sacīja uz Mozu: "Saki Āronam: izstiep savu roku ar savu zizli pār strautiem, pār upēm un pār ezeriem un liec vardēm nākt pār Ēģiptes zemi." 6 Un Ārons izstiepa savu roku pār Ēģiptes ūdeņiem, tad nāca vardes un apklāja Ēģiptes zemi. 7 Un burvji darīja arīdzan tā ar savu buršanu un lika vardēm nākt pār Ēģiptes zemi. 8 Tad faraons aicināja Mozu un Āronu un sacīja: "Lūdziet To KUNGU, ka Viņš vardes atņemtu no manis un no maniem ļaudīm; tad es ļaudis atlaidīšu upurēt Tam KUNGAM." 9 Bet Mozus sacīja uz faraonu: "Saki man jel, kad man būs lūgt tevis dēļ un tavu kalpu, un tavu ļaužu labad, lai vardes tiek izdeldētas, ka vairs nav pie tevis, nedz tavā namā, bet paliek upē vien?" 10 Un viņš sacīja: "Rīt." Un tas sacīja: "Lai ir pēc tava vārda; lai tu atzīsti, ka neviens nav kā Tas KUNGS, mūsu Dievs. 11 Vardēm būs atstāties no tevis un no tava nama, un no taviem kalpiem, un no taviem ļaudīm; upē vien tām būs palikt." 12 Tad Mozus un Ārons aizgāja no faraona, un Mozus sauca uz To KUNGU varžu dēļ, kā viņš faraonam bija apsolījis. 13 Un Tas KUNGS darīja pēc Mozus vārda, un vardes nomira namos, sētās un uz laukiem. 14 Un tie tās meta kopās, un zeme smirdēja. 15 Kad nu faraons redzēja, ka bija dabūjis atelpu, tad viņš apcietināja savu sirdi un tiem neklausīja, kā Tas KUNGS bija sacījis. 16 Tad Tas KUNGS sacīja uz Mozu: "Saki Āronam: izstiep savu zizli un sit zemes pīšļus, lai tie top par utīm visā Ēģiptes zemē," - un tie tā darīja. 17 Jo Ārons izstiepa roku ar savu zizli un sita zemes pīšļus, un utis radās cilvēkiem un lopiem; visi zemes pīšļi tapa par utīm visā Ēģiptes zemē. 18 Tad burvji darbojās arī tā ar savu buršanu, lai liktu utīm nākt; bet tie nevarēja. Tā bija utis cilvēkiem un lopiem. 19 Tad burvji sacīja uz faraonu: "Šis ir Dieva pirksts." Tomēr faraona sirds apcietinājās, un viņš tiem neklausīja, kā Tas KUNGS bija sacījis. 20 Tad Tas KUNGS sacīja uz Mozu: "Celies rīt agri un stājies faraona priekšā: redzi, viņš izies pie ūdens, - un runā uz to: tā saka Tas KUNGS: atlaid Manus ļaudis, ka tie Man kalpo. 21 Bet, ja tu Manus ļaudis neatlaidīsi, tad Es sūtīšu visādus kukaiņus pār tevi un pār taviem kalpiem, un pār taviem ļaudīm, un tavos namos, un visādi kukaiņi piepildīs ēģiptiešu namus un to zemi, kur tie ir. 22 Un tanī dienā Es izšķiršu Gošenes zemi, kur Mani ļaudis dzīvo, ka tur kukaiņiem nebūs būt, lai tu atzīsti, ka Es, Tas KUNGS, esmu pa visu zemi. 23 Un Es darīšu starpību starp Maniem ļaudīm un taviem ļaudīm; rīt šai zīmei būs notikt." 24 Un Tas KUNGS darīja tā, un kukaiņi nāca bariem faraona namā un viņa kalpu namos, un pa visu Ēģiptes zemi, un zeme tapa kukaiņu samaitāta. 25 Tad faraons aicināja Mozu un Āronu un sacīja: "Ejiet un upurējiet savam Dievam šinī zemē." 26 Bet Mozus sacīja: "Tā nevar darīt; jo, kas ēģiptiešiem negantība, to mēs upurētu Tam KUNGAM, savam Dievam. Redzi, ja tad mēs, kas ēģiptiešiem negantība, upurētu viņu priekšā, vai tie mūs ar akmeņiem nenomētātu? 27 Mēs iesim kādu trīs dienu gājumu tuksnesī un upurēsim Tam KUNGAM, savam Dievam, kā Viņš mums ir sacījis." 28 Tad faraons sacīja: "Es jūs atlaidīšu upurēt Tam KUNGAM, savam Dievam; tikai neaizejiet tālu, bet aizlūdziet par mani." 29 Tad Mozus sacīja: "Redzi, es aizeju no tevis un lūgšu To KUNGU, ka šiem kukaiņiem rīt būs atstāties no faraona un no viņa kalpiem, un no viņa ļaudīm; tikai faraonam nebūs vairs mani pievilt, neatlaižot ļaudis upurēt Tam KUNGAM." 30 Tad Mozus aizgāja no faraona un lūdza To KUNGU. 31 Un Tas KUNGS darīja pēc Mozus vārda, un kukaiņi atstājās no faraona, no viņa kalpiem un no viņa tautas, ka tur neviens nepalika. 32 Tomēr faraons arī šoreiz apcietināja savu sirdi un neatlaida ļaudis.